매직트리하우스 2권 The Knight at Dawn 챕터 6-10까지 각 챕터별 요약정리와 매직문장입니다. 매직트리하우스 2권 The Knight at Dawn의 줄거리 영어단어구문 문장정리해석을 참고해서 내용을 파악한 다음 입으로 하는 영어공부를 해 보세요. 같은 문장을 반복해서 낭독하며 매직트리하우스의 좋은 영어문장, 문장구조를 익혀갑니다. 발음공부와 함께하는 매직낭독, 소리로 익히는 영어, 영어공부는 이제 낭독으로 시작해 보세요.
챕터북 매직트리하우스 Magic Tree House #2 줄거리/단어구문/해석
시작하는 그곳에 바로 길이 있다!
매직트리하우스 1권부터 자료정리 - 줄거리/ 단어구문/ 문장해석 정리 바로가기
*squint 눈을 가늘게 뜨고[찡그리고] 보다(밝은 빛을 피하거나 무엇을 더 잘 보려고 취하는 동작을 나타냄), 사시, 사팔뜨기
-If you squint at something, you look at it with your eyes partly closed.
*squinty 사시의, 사팔눈의
One with very squinty eyes held the torch.(2-6/36p)
Squinty pushed the bar off the door.(2-6/38p)
Squinty dropped the torch.(2-6/39p)
*Romans 발음 (2분 10초 강의)
미국영어발음비교 7강- 로망스 로맨스 Romans vs romance 영어발음
*give a push 밀다
"Go!" said a guard, giving him a push.(2-6/37p)
He gave Annie a big push.(1-5/24p)
Pteranodon gave them a kind look.(1-5/27p)
-give a push/ give a look/ give a smile…
지극히 영어식 표현이라 읽을 때 이해되지만 입에서는 잘 안나오는 구문, 다시한번 새겨봅니다. 앞으로도 계속 나오니 눈도장 꽝꽝해 보아요.
*wind
-1) [waɪnd] 구불구불하다/ winding 구불구불한
There was a winding stream.(1-3/13p)
Down a narrow, winding staircase.(2-6/37p)
Annie and Jack raced back up winding stairs and down the long hallway.(2-7/42p)
-2) [wɪnd] 바람
And then the wind got loud. (1-3/14p)
-wind 또 나왔습니다. 철자가 같아도 쓰임에 따라 발음도 다릅니다.
*at all [부정문에서] 조금도 (...아니다)
*not 동사 at all/ no 명사 at all 일절 ...하지 않다
They didn't take her seriously at all.(2-6/37p)
*전치사 +감정추상명사
-in fear/ in awe/ in horror/ in wonder…
The guards gasped in fear.(2-6/39p)
He held his breath as he stared in awe.(2-4/26p)
*wipe somebody out ~을 없애 버리다, ~을 완전히 파괴하다
-destroy something completely
I'll wipe you out.(2-5/39p)
무서운 말이네요. 근데 우리 애니가 이런 말도 하고…
*mouth drop 입이 딱 벌어지다
Jack's mouth dropped open.(2-5/39p)
His mouth dropped open.(14-4/25p)
The scholar’s mouth dropped open again.(14-5/29p)
Jack felt his stomach drop.(19-4/28p)
-‘mouth drop 입이 딱 벌어지다’ 표현이 넘 재미있죠. 만화에 나오는 한 장면 같아요.
놀랄 때는 drop이란 단어를 자주 사용해요. mouth drop/ stomach drop
우리말로는 ‘간 떨어질뻔했다’ 또는 ‘가슴이 철렁했다’를 stomach drop으로 표현한 것도 같이 봐주세요. 나중에 나와요.
챕터 6 단어정리해서 봅니다. 정답은 더보기를 눌러 확인하세요.
squinty
mutter
dungeon
frantically
creak
filthy
puddle
creepy
whip
gasp
fiercely
one by one
doorway
quake
leap
squinty 사시의, 사팔눈의,눈을 가늘게 뜨고 보는
mutter 중얼거리다, 투덜대다
dungeon 지하감옥
frantically 미친듯이
creak 삐걱 거리다, 삐걱 거리는 소리, 끼익끼익
filthy 불결한, 더러운
puddle 웅덩이
creepy 소름끼치는
whip 급히 움직이다, 채찍질하다
gasp (공포놀람으로) 숨이 막히다, 헐떡거리다
fiercely 사납게
one by one 한사람씩, 차례로
doorway 출입구, 현관
quake 덜덜떨다 흔들리다 진동하다
leap 갑자기 ~ 하다, 껑충뛰다
*tear 샅샅이 뒤지다, 화급히 움직이다, 찢다, 눈물
-search a place thoroughly
*through ~을 통해, ~사이로, (일·활동 등)을 끝낸, 마친
*tear through 샅샅이 훑어보다, 일을 급하게 진행하다
+) tear-tore-torn
He pulled out the book and started tearing through it.(2-7/43p)
He grabbed it and tore through it, looking for the photograph of the Frog Creek woods.(1-9/60p)
-1권에 이어 tear가 또 나왔어요. 뒤에서도 은근 자주 나오는 단어에요. ‘화급히 움직이다’라는 뜻 말고도 ‘search a place thoroughly 샅샅이 뒤지다’의 뜻도 있어요. 그래서 tear와 전치사 through가 만나 그 느낌이 더 살아나요.
He flipped through the pages of the castle book.(2-7/43p)
flip through가 책장을 그냥 넘기는 느낌이라면
tear through는 뭔가를 찾아보려고 샅샅이 보는 느낌으로 보면 될 듯 해요.
*hold one's breath 숨을 멈추다(진찰, x레이 사진 찍을때)/숨 죽이다/ 한숨돌리다
Jack held his breath.(2-7/43p)
앞에서도 계속 나왔던 표현이고, 또 계속해서 나와요. 긴장된 순간에 숨 죽인 잭의 모습이 그려져요.
*away (시간적·공간적으로) 떨어져[떨어진 곳에]
*거리를 나타낼 때- five stones away/ a few feet away
The trapdoor in the picture was five stones away from the door to the hall.(2-7/44p) -five stones away
A man carrying a tray of pies was standing a few feet away.(2-4/28p)-a few feet away
Jack and Annie saw him just a few feet away.(2-8/55p)-a few feet away
*get 비교급: 점점 ~해지다
*dim (빛이) 어둑한[흐릿한]
The light got dimmer and dimmer.(2-7/46p)
The wind got louder and louder.(2-9/61p)
*run down (건전지 등이) 다 되다
Were the batteries running down?(2-7/46p)
I think our light’s dying!(2-7/46p)
He was desperate to get out of the castle before the batteries died completely.(2-7/46p)
-영어로도 ‘빛이 죽었다, 배터리가 죽었다’라고 표현하는 게 재미있어요. 우리말하고도 비슷하죠.
쓰는 영어 (ep. 67) 다 떨어지고 부족할 때 쓰는 영어표현 low on vs short on
가방을 등에 맬 때 쓰는 표현
*put something on ~입다[쓰다/끼다/걸치다]
*put the pack on one’s back 가방을 등에 매다
He put the pack on his back.(2-7/47p)
*sling (느슨하게) 메다[걸다/달다]
*sling over one's shoulder 어깨에 매다, 둘러매다
+) sling-slung-slung
Jack slung his backpack over his shoulder.(1-10/65p)
1권에서는 잭이 가방을 맬 때 sling over를 사용했어요. sling이 ‘(느슨하게) 매다’라는 뜻이 있어요.
*feet first 발이 먼저
I'm going to have to go feet first.(2-7/47p)
+) He landed feet first. 그는 발이 먼저 땅에 닿았다.
+) Stretch right feet first. 오른발을 먼저 뻗으세요.
+) Let me go wash my feet first. 일단 발을 좀 씻고 오겠습니다.
*lay on one’s stomach 배를 대고 누운 모습
He lay down on his stomach.(2-7/47p)
He lay on his stomach.(12-6/45p)
cf)lay on one’s back 등대고 누운 모습
Annie lay on her back.(12-5/37p)
*bit by bit 하나씩 하나씩, 혹은 서서히
*inch 조금씩 움직이다
Jack inched down, bit by bit.(2-7/48p)
Jack inched farther down the hill.(1-6/37p)
inch 동사 또 나왔어요. 반갑게 맞아줍시다~
*flail (팔다리를)마구 움직이다
He coughed and flailed his arms.(2-8/50p)
저도 물에 빠지면 잭과 같은 모습이었을 것 같아요.
*from above 위에서 (부르고 있었다)
Annie was calling him from above.(2-8/50p)
*from in front 앞에서 (들렸다)
Her voice came from in front.(2-8/51p)
-from above, from in front 이런 표현 챙겨봅니다.
*put on ~입다[쓰다/끼다/걸치다]
He tried to tread water and put his glasses back on.(2-8/50p)
He shook the water off his glasses and put them back on.(2-8/53p)
cf)put the pack on one’s back 가방을 등에 매다
He put the pack on his back.(2-7/47p)
가방을 맬 때 뿐 아니라 안경 쓸 때도 유용하게 쓸 수 있는 put on~
여기에 안경을 다시 썼다의 의미로 back을 넣어
put his glasses back on/ put them back on으로 표현하고 있어요, 쉽쥬~
매직낭독하다보면 절로 기억할 수 있도록 매직작가님께서 계속해서 반복해 주세요. 앞으로도 계속 나옵니다.
*tread (발을) 디디다, 밟다
*tread water (물 속에 서서) 선헤엄을 치다
-to stay upright in deep water by moving your legs and arms so that your head stays out of the water. 깊은 물 속에서 물 밖으로 머리를 내놓고 팔다리를 움직여 똑바로 서려고 둥둥 뜨려는 모습 상상해보면 될 듯요.
He tried to tread water and put his glasses back on.(2-8/50p)
*streak (줄같이) 기다란 자국[흔적]을 내다, 줄무늬를 넣다
-A streak is a long stripe or mark on a surface which contrasts with the surface.
*water-streaked 물로 앞이 가려진
He couldn’t see anything through his water-streaked glasses.(2-8/51p)
*slither (매끄럽게) 스르르 나아가다[기어가다]
He imagined a crocodile slithering after him.(2-8/52p)
악어, 뱀, 곤충 등이 스르륵 기어가는 모습 묘사할 때 쓰면 되겠지요.
*shiver 떨다
*all over 곳곳에, 사방에
He was shivering all over.
His teeth were chattering.(2-8/52p)
읽기만 해도 내 몸에 닭살이 돋을 정도로 춥네요.
*chatter 딱딱 맞부딪히다, 수다를 떨다
His teeth were chattering.(2-8/52p)
Her teeth were chattering, too.(2-8/53p)
*much less <부정문 뒤에서> 하물며(더구나) …은 아니다
He couldn't even see the moat, much less a crocodile.(2-8/53p)
그는 해자조차도 볼 수 없었는데, 하물며 악어를 볼 수 있을까? (당연히 못본다)
+) I don't have any money for food, much less for clothes.
쌀 살 돈도 없는데 하물며 옷 살 돈이 있겠어요?
*make (어떤 동작이나 행위를) 하다
We made it!(2-8/53p)
(힘든 고비가 있었지만 잘 이겨내고) 해냈어! 성공했어!
실생활에서 유용히 쓸 수 있는 문장, 외우기도 간단한 문장, We made it! 해 보아요.
*hold out (손 등을) 내밀다
+) hold-held-held
The knight held out his gloved hand.(2-9/56p)
+)hold (손팔 등으로) 잡다[쥐다]
Let’s hold hands.
손을 잡을 때는 hold
손을 내밀때는 hold out
hold out, 매 권마다 나오는 구문이에요.
*place (조심스럽게) 놓다(두다)
-If you place something somewhere, you put it in a particular position, especially in a careful, firm, or deliberate way.
He placed Jack on the horse, behind Annie.(2-9/57p)
Jack placed it back with all the other books.(2-10/63p)
Jack placed the bookmark next to the medallion.(2-10/65p)
The knight picked Annie up and put her on the back of his horse.(2-9/56p)
말에 올려놓는 표현을 애니는 put(놓다), 잭은 place(조심스럽게 놓다)으로 사용하고 있어요.
-애니와 잭의 성격에 맞게,
매직작가님의 세심한 어휘 선택에 또 놀랍니다.
*rock(전후・좌우로 부드럽게) 흔들리다, 마구 뒤흔들리다
Jack rocked back and forth in the saddle.(2-9/56p)
-rock이 동사로 쓰여 '흔들리다' 의미로 앞으로도 자주 나와요.
*bring ~(어떤 상태)에 이르게 하다
*bring A to a stop: A 를 멈추게 하다
+)bring the war to an end 전쟁을 끝내다
The knight brought his horse to a stop.(2-9/59p)
-물리적으로만 멈추는게 아니라 전쟁 등 어떤 상태를 멈추는 거에도 해당됩니다.
A black mist swallowed the land.(2-9/60p)
Everything had beeb swallowed up by the thick, soupy darkness.(2-8/53p)
어둠이 삼켜버렸다는 말이 영어에도 똑같이 있어서 신기했어요.
*fumble (무엇을 하거나 찾으려고 손으로) 더듬다, 여기저기 찾아다니다
-If you fumble for something or fumble with something, you try to reach for it or hold it in a clumsy way.
+)fumble for a key 열쇠를 더듬어 찾다
Jack heard Annie fumble in the darkness.(2-9/60p)
-hear가 지각동사라서 목적어의 목적보어로 원형동사 사용
*half-listening 한 귀로는 듣고 한 귀로는 흘리고, 듣는 둥 마는 둥
-not listen with your full attention
Jack was only half-listening.(2-9/60p)
함께 영어 공부하면 좋은 게, 이렇게 한번씩 얘기 나누다 보면 잘 기억되는 효과가 있어요.
그러니, 절대 half-listening하지 마시고, 새겨 들으세요^^
‘새겨 듣다’를 영어로 표현하는 것까지 배워 볼까요~
1. 잘 들어라
Listen carefully.
Listen attentively.
Listen intensely.
2. 명심하다/ 새겨듣다/ 염두에 두다
have in mind
keep in mind
bear(품다) in mind
오늘의 영어에 예문과 함께 정리되어 있으니 한번 살펴보세요.
오늘의 영어! 듣는 둥 마는 둥 vs. 새겨듣다, 명심하다 영어로
챕터 9 단어정리 해봅니다. 정답은 더보기를 눌러서 확인해 주세요.
계속해서 반복해 나오니 부담없이 봐주세요.
dismount
place
get on
slap
rein
canter
moonlit
rock
back and forth
saddle
over the world
over the moon
shriek
go through
gleam
mist
shiver
fumble
half-listening
in the distance
dismount 내리다
place (조심스럽게) 놓다
get on ~에 타다
slap 찰싹 때리다
rein 고삐
canter 보통 구보로 달리다
moonlit 달빛에 비친
rock 흔들리다
back and forth 앞뒤로 이리저리
saddle 안장
over the world 온세상에
over the moon 아주 행복하여, 몹시 흥분하며
shriek 비명을 지르다, 새된소리를 지르다, 날카로운 소리로 울다
go through 통과하다, 관통하다
gleam 번쩍이다, 반사하다
mist 안개
shiver (추위로, 무서워서)떨다
fumble 더듬다, 손으로 더듬어 찾다
half-listening 듣는 둥 마는 둥
in the distance 저 멀리, 먼곳에
*close
1. [z] 닫다
2.[s] 가까운, 친한
-아래 문장에서 close 발음 먼저 확인하고 오늘 낭독 시작해 주세요.
That was close.(2-10/62p) 아슬아슬했어.
Jack held the bookmark close to his lamp and studied it.(2-10/64p)
He closed the drawer.(2-10/65p)
But before he could draw the M, his eyes closed.(2-10/66p)
정답은 더보기를 눌러 확인해 주세요.
[s] That was close.(2-10/62p)
[s] Jack held the bookmark close to his lamp and studied it.(2-10/64p)
[z] He closed the drawer.(2-10/65p)
[z] But before he could draw the M, his eyes closed.(2-10/66p)
*give a smile
She gave Jack a smile.(2-10/62p)
Go!" said a guard, giving him a push.(2-6/37p)
He gave Annie a big push.(1-5/24p)
Pteranodon gave them a kind look.(1-5/27p)
give a chance/ give a smile/ give a push/ give a look…
-give a ~ 영어식 표현입니다.
계속해서 나오는 구문, 밑줄 쫙~ 해야쥬.
“그들의 위층 창문에 불이 켜져 있었다.” There was 구문을 이용해 영작해 보세요.
정답은 더보기를 눌러보세요.
There was a light on in their upstairs window.(2-10/62p)
*lead the way 앞장 서다, 솔선하다, 안내하다
*down (어떤 지점에서) …을 따라
He led the way up the stairs and down the hall.(2-10/63p)
-여기서 down은 아래로의 의미보다 어떤 방향을 따라 쭈욱~~가는 걸 말해요.
+)Walking down the street. 길을 따라 걸어가고 있다.
*in a daze 멍한 상태로, 어리둥절한
In a daze, Jack unzipped his backpack.(2-10/63p)
*no sign of ~의 징조[흔적]가 없는
No sign of his mom or dad.(2-10/63p)
*cozy (따뜻하여) 기분좋은, 포근한, 편안한
-A house or room that is cozy is comfortable and warm.
So safe and cozy and friendly.(2-10/64p)
*take off (옷을) 벗다
*pull on (옷을 잡아당겨서) 착용하다
He took off his damp clothes and pulled on his dry, soft pajamas.(2-10/64p)
-take off의 반대로 put on을 쓸 수도 있지만
옷을 잡아당겨 입는 느낌으로 pull on을 썼어요.
*must have p.p ~했음에 틀림없다(과거 일에 대한 강한 추측)
It must have fallen out of the castle book.(2-10/64p)
*worn 해진, 닳은, wear의 과거분사
The leather was smooth and worn.(2-10/64,65p)
이렇게 두 권을 책을 마무리합니다.
한 달간 마늘먹고~ 쑥먹고~
매직낭독 하시느라 수고많으셨어요.