스피킹인잉글리쉬~*

 매직트리하우스 1권 Dinosaurs before dark 챕터 6-10 매직낭독 3기팀의 매직문장입니다. 영어낭독 온라인 스터디인 매직낭독의 공동 영어노트와 각 챕터별 요약정리 구문입니다. 매직낭독을 하면서 좀더 효율적인 영어 공부가 될 수 있도록 공동 영어 공부 노트인  [매직문장] 프로젝트 입니다. 매일 한 챕터씩 매직트리하우스를 10번씩 읽으면서 자신이 외우고 싶거나 좋다고 생각되는 문장을 뽑아 정리해 나가고 있습니다. 

 

매직트리하우스 1권의 영어단어구문과 문장해석을 바탕으로 입으로 하는 영어공부에 집중해 주세요. 

 

영어원서읽기 챕터북 매직트리하우스 #1 줄거리/단어구문정리/해석

 

매직트리하우스 #1 줄거리 영어 단어구문정리 문장해석

 챕터북의 대명사로 불리우는 [매직트리하우스]로 영어 원서 읽기 시작해 봅니다. 영어 원서를 폼나게 읽고 싶지만 마음처럼 쉽지 않습니다. 챕터북을 읽으면서 영어 읽기 능력을 향상한 후 다

speakinginenglish.tistory.com

 

[매직문장]은 매직트리하우스를 하루 한 챕터씩 소리내어 읽었던 주요 문장들을 머리 속에서 구체화시키는 작업입니다. 정확하고 좋은 영어문장을 자꾸 소리내어 읽어보고, 외워두어야 익숙해져서 영어를 써야 하는 상황에서 그 표현을 쓸 수 있습니다. 매일 하루 영어공부를 마감하면서 읽어보세요. 2주간 읽은 매직트리하우스 1권을 복습하면서 각 챕터별 매직문장을 소리내어 읽어주시고, 오디오북도 다시 들어보세요. 10번 낭독하고 다시 들으면 처음보다 훨씬 더 귀에 잘 들리는 경험을 하실 거에요. 

 

◈ 하루를 始作 할 때는"사랑을"

◈ 일주를 始作 할 때는"웃음을"

◈ 한달을 始作 할 때는"믿음을"

◈ 일년을 始作 할 때는"새론 꿈을" 가져야 한다.

 

[매직문장] 1권-6 Dinosaur Valley

  • Until he was just an arm's distance from Annie.
  • I'm sorry l made you worry about your babies.
  • Clutching her magnolia flower, she took off down the hill.
  • Annie was crouching next to one of the nests.
  • I read that’s what you do if a mean dog comes at you.
  • So there must be more mothers close by.
  • Jack quickly examined the babies.
  • But Annie wasn’t paying attention to Jack.
  • She was starting at something on the her side of the hill.

 

움직임을 나타내는 다양한 단어들 익혀봅니다. 

 

*crouch 쪼그리고 앉다, 웅크리다

Annie was crouching next to one of the nests.(1-6/36p)

 

*inch 조금씩 움직이다 

Jack inched farther down the hill.(1-6/37p)

 

*barge 난폭하게 걷다, 느릿느릿 움직이다, 밀치고 가다

-to move clumsily; bump into things; collide
-to barge through a crowd
-to move in the slow, heavy manner of a barge

barge라는 단어는 상반된 뜻이 있어요. 

아마도 공룡이 몸집이 크니까 아무리 빨리 난폭하게 움직여도 느릿느릿 움직일 수 밖에 없지 않을까 싶어서 barge라는 단어가 적절한가봐요. 바지선도 정말 느리게 움직이죠.  

 

The dinosaur barged down the hill.(1-6/40p)

 

‘무언가를 넣다’ 할 때도 동사만 쓰는 것보다 전치사와 함께하면 표현이 좀더 풍부하고, 분명해집니다. 바로 구동사의 매력이에요. 

*stuff into 쑤셔넣다

He stuffed the gold medallion into his jeans pocket.(1-6/34p)

 

*shove A into B: A를 B에 넣다

He shoved the book into his pack.(1-5/26p)

 

*let out (울음소리, 신음소리 등을) 내다

The dinosaur let out a sad tuba sound.(1-6/38p)

 

앞으로도 계속나오는 let out, 나오면 밑줄 쫙~ 알쥬?

 

*an arm's distance 한 팔 정도의 길이

Until he was just an arm's distance from Annie.(1-6/36p)

 

*티라노사우루스의 모습 묘사

an enormous ugly monster

two big legs

swinging a long, thick tail

dangling two tiny arms

a huge head

long, gleaming teeth

 

And dangling two tiny arms.(1-6/42p) 

특히 티라노사우루스의 짧은 팔을 이렇게 묘사했어요. 

 

[매직문장] 1권-7 Ready, Set, Go!

 

  • They dashed down the hill together.
  • Where had they been?
  • The book doesn't belong to us.
  • He charged down the hill.
  • The two of them hunched down.
  • “Coast clear”, said Jack.
  • You made a wish before.

 

‘duck’ 저는 이 단어를 보면 생각나는 얘기가 있어요. 군복역을 무사히 마친 어느 복학생이 영어공부 하겠다고 책을 펼쳤더니 duck란 단어가 나왔대요. “어~ ‘듀크~!’ 이거 처음 보는 단어인데 뭐지?”하며 사전을 찾아보니‘오리’여서 좌절했다는 얘기에요. 

 

원서를 읽다보면 ‘duck’이라는 단어를 자주 볼 수 있어요. 학창시절 1:1로 단어를 외워서 ‘duck’ 하면 오리가 먼저 떠오르죠. 매트하에서는 동사로 duck (머리나 몸을)휙[쑥] 수그리다[숨기다]의 뜻으로 사용되었어요. 매직트리하우스를 읽으며 단어의 다양한 쓰임을 배울 수 있어 좋아요. 이렇게 함께 얘기 나누면 기억이 훨씬 잘 되는 효과가 있어요. 

 

“Duck!” said Jack.(1-7/44p)

+)Duck your head. 고개 숙여.

 

*dashed down/ charged down/  started down/ took off down the hill

비슷한 문장구조들, 밑줄 쫙~ 그어봅니다. 

They dashed down the hill together.(1-7/43p) 

He charged down the hill.(1-7/45p) 

He started down the hill.(1-7/45p) 

Clutching her magnolia flower, she took off down the hill.(1-6/34p) 

 

*dash down 급히 내려가다

They dashed down the hill together.(1-7/43p) 

 

*tumble into ~ 굴러 들어가다

Seconds later they tumbled into the tree house.(1-7/43p) 

They tumbled into the tree house.(1-5/24p)

 

tumble into 또 나왔죠. 계속 이렇게 반복되니 단어랑 구문들 자연스럽게 익혀갈 수 있어요. 

 

Coast clear.(1-7/44p) 

이상무! 상황종료! 안전함! 

 

"I have to go back."

"The book doesn't belong to us."(1-7/45p) 

범생이 잭, 애니의 만류에도 꿋꿋하게 책을 가지러 갑니다. 

 

*charge down 달려 내려가다, 재빠르게 움직이다

He charged down the hill.(1-7/46p) 

 

charge와 down이 만나 언덕으로 내려가는 느낌이 생생히 전달됩니다. 

전치사 종류와 의미 48개 알파벳순 총정리

 

전치사 종류와 의미 48개 알파벳순 총정리

 전치사( preposition)란 명사나 대명사 앞에 놓여 다른 명사나 대명사와의 관계(시간, 장소, 방향, 소유 등)를 나타내는 품사입니다. 명사나 동사처럼 문장에서 굵직굵직한 뜻을 갖지 않으니 별로

speakinginenglish.tistory.com

 

charge라는 단어는 여러가지로 다양한 뜻이 있어요. 

(상품서비스에 대한) 요금, 청구하다, (외상으로) 달아놓다, 신용카드로 사다, 담당하다, 충전하다, 돌격하다, 돌격, 고소, 고발 등등 

 

이렇게 다양한 뜻이 있어 문맥과 상황에 맞게 보셔야 해요. 매트하에서는 주로 ‘급히 가다, 달려가다’의 의미로 쓰이고 있어요.  

 

*scoop up 퍼올리다, 떠올리다

He scooped it up.(1-7/46p)  

it은 가방이에요. 

 

[매직문장] 1권-8 A Giant Shadow

 

  • Jack hit the ground.
  • It was alive today, it would eat human in one bite.
  • The book has no help at all.
  • His heart was beating so fast he could hardly think.
  • The Apatosauruses might stampede.
  • The monster still didn't seem to know he was there.
  • The Tyrannosaurus might run faster.

 

*peek = peep 엿보다, 살짝[훔쳐]보다

He peeked out at the giant monster.(1-8/48p)

Je peeked out the tree house window.(1-10/61p)

-peek이랑 peep는 끝이 무성음(발음할 때 목청이 떨리지 않음)으로 ‘k 크/ p프’ 하고 빨리 발음되지요. 그러니까 얼른 엿보고, 살짝보고, 훔쳐보고~ 그렇게 기억해 볼까요?

 

*peer  자세히 보다, 응시하다 

Jack peered down at the valley.(1-8/48p)

She was peering out the tree house window.(1-2/6p)

-peer의 r은 유성음(목청이 떨림)으로 ‘r 러’로 좀더 길게 발음되니 자세히 보고, 응시하는 걸로 기억해 봅시다요. 

 

비슷하게 생긴 단어들이라 가끔 헷갈려요. 제가요^^ 

 

*of all time 역대[지금껏]

Tyrannosaurus rex was the largest meat-eating land animal of all time.(1-8/49p) 

 

*in one bite 한입에

If it were alive today, it would eat a human in one bite.(1-8/49p) 

 

*no 명사 at all/ not 동사 at all 일절 ...하지 않다, 전혀 ...하지 않다

*no help at all 전혀 도움이 되지 않는다

The book was no help at all.(1-8/49p) 

 

잭이 티라노사우루스에 대해 알아보려고 기대를 갖고 책을 펼쳤는데 전혀 도움이 되지 않는다네요. 

 

*stampede  (한쪽으로) 우르르 몰리다, (가축 떼가) 한꺼번에 도망치다, 몰려가다

The Anatosauruses might stampede.(1-8/49p) 

 

stampede 앞으로도 계속 보게 되는 단어입니다.
눈 도장 쾅쾅~ 

 

*catch one's eye 눈길을 끌다[모으다]

Something caught Jack's eye.(1-8/51p)  

 

*방향 앞에는 전치사 in->  in (one's/the/different/ all/ every...) direction

The Tyrannosaurus rex was looking in his direction.(1-8/52p) 

-방향을 나타낼 때 계속해서 나올 거에요. 눈여겨 봐둡니다. 

 

*hit  (어떤 장소에) 이르다, 도달하다 

*hit the ground = fall to the ground

Jack hit the ground.(1-8/52p) 

 

+) hit the gym 헬스장에 가다, 운동하러 가다

+) hit the shelf (서점, 가게 등에 물건이) 나오다

+) When does she hit the town? 

 

[매직문장] 1권-9 The Amazing Ride

  • Jack nearly fell off.
  • He held on tightly to Annie.
  • Thanks for saving my life.
  • He grabbed it and tore through it, looking for the photograph of the Frog Creek woods.
  • His legs were wobbly.
  • The wind was rushing through his hair.
  • Suddenly something slammed against the oak tree.
  • The Pteranodon steadied himself, then rose into the sky.

 

*nearly 거의

Jack nearly fell off.(1-9/55p) 

잭은 거의 넘어질 뻔 했다.

평소 ‘거의’를 almost만 사용했다면 nearly도 익혀봐요. 

 

Pteranodon을 타고 하늘 위로 나는 잭

자신이 새가 된 기분이고, 너무나 신이 나 소리를 지르고 웃어요.

It was amazing! It was a miracle! 

Jack felt like a bird. As light as a feather. 

He whooped.

He laughed.

Jack couldn't believe it.(1-9/55, 56p)

 

*wobbly 흔들거리는

His legs were wobbly.(1-9/58p) 

 

*bolt 달아나다, 재빨리 움직이다

Jack bolted to the ladder.(1-9/59p)  

 

-매트하 읽으며 평소 알고 있던 단어의 한정적 의미에서 확장되어 다양한 쓰임을 배울 수 있어요.

bolt라는 단어는 전기볼트 할 때, 그 볼트가 생각나는데

동사로 ‘달아나다, 재빨리 움직이다’의 뜻으로 쓰였어요. 전기는 엄청 빠르게 통하니까 그런 느낌으로 이해해 볼까요?

 

*tear 화급히 움직이다, 찢다, 눈물 

+) tear-tore-torn

He grabbed it and tore through it, looking for the photograph of the Frog Creek woods.(1-9/60p)  

tear 찢다, 눈물 등의 의미로 알고 있는 tear란 단어가 동사로 ‘화급히 움직이다’의 의미가 있어요. 매트하에서는 주로 동사, '화급히 움직이다'의 의미로 쓰여요. 

 

*tumble into ~ 굴러 들어가다

They tumbled into the tree house.(1-5/24p)

Seconds later they tumbled into the tree house.(1-7/43p) 

Jack and Annie tumbled into the books.(1-9/59p)

 

같이 굴러들어가 봅니다. tumble into 또 나왔어요. 계속 반복됩니다~

 

*pick up 더 강해지다, 속력을 내다, 더하여지다

The wind picked up.(1-9/60p) 바람이 거세어졌다

앞문장 The wind began to moan. 바람이 신음소리를 내며 일기 시작했고, 그 다음 pick up 되어요.

바람이 일기 시작해서 점점 거세지는 모습 떠올려 봅니다. 

 

[매직문장] 1-10 Home Before Dark

  • No time had passed since they'd left.
  • No one's going to believe our story.
  • He clasped the gold medallion.
  • I think I’m starting to not believe it myself.
  • Jack still felt dazed.
  • The trip to dinosaur time did seem more and more like a dream.
  • Then he and Annie took one last look around the tree house.

 

잭과 애니가 모험을 떠난 이후에도 전혀 시간이 흐르지 않고 다시 그 시간으로 돌아옵니다.

시간이 너무 빨리 지나 아쉬운 저로서는 정말 부러워요. 

No time had passed since they'd left.(1-10/61p)  

 

*daze 멍하게 하다

Jack still felt dazed.(1-10/63p)  

 

*창문으로 고개 내밀고 보는 모습 표현 

He <peeked out> the tree house window.(1-10/61p) 

Annie <stuck her head out the window> and shouted.(1-10/63p) 

Annie <poked her head out the window>.(1-10/65p) 

 

*eyes get round 눈이 휘둥그레지다

Annie’s eyes got round.(1-10/65p) 

 

*sling something over one's shoulder ~를 어깨에 둘러메다

Jack slung his backpack over his shoulder. (1-10/65p) 

 

*seem ~ 처럼 보인다, ~ 인 것처럼 생각든다

Only this world and this time seemed real.(1-10/67p) 

 

*take off (특히 서둘러) 떠나다

"Race you!" And they took off together, running for home.(1-10/68p) 

-If you <take off> or <take yourself off>, you go away, often suddenly and unexpectedly. 

 

take이라는 동사가 전치사 off와 만나 코에 걸면 코걸이, 귀에 걸면 귀걸이 느낌으로 정말 여러 의미가 있어요. 전치사 off가 갖는 에너지 ‘시공간 상으로 멀리 떨어지는’/ ‘무언가 제거되는’를 중심으로 이해하면 좋을 듯 해요. 

전치사 종류와 의미 48개 알파벳순 총정리

 

전치사 종류와 의미 48개 알파벳순 총정리

 전치사( preposition)란 명사나 대명사 앞에 놓여 다른 명사나 대명사와의 관계(시간, 장소, 방향, 소유 등)를 나타내는 품사입니다. 명사나 동사처럼 문장에서 굵직굵직한 뜻을 갖지 않으니 별로

speakinginenglish.tistory.com

 

장소를 떠나 집으로 달려가는 거니까 (특히 서둘러) ‘떠나다’

비행기가 땅에서 멀어져서 하늘로 떠나는거니까 ‘이륙하다’

옷이나 모자, 신발 등이 몸에서 멀어지니까 ‘벗다’

 

쉬운 동사들 임에도 쓰임이 다양하고, 뒤에 어떤 전치사가 오는지에 따라 다르게 표현됩니다. 전치사와 구동사, 매직트리하우스에서 계속 반복하면서 친근해질 거에요. 

 

 

매직트리하우스 1권부터 자료정리 - 줄거리/ 단어구문/ 문장해석 정리 바로가기 

 

'리딩(매직트리하우스)/매직낭독 자료' 카테고리의 글 목록

영어 공부를 습관으로 만들어 꾸준히 함께 성장하는 스터디 공간입니다. 미국 보스턴 아줌마가 두 아이 키우며 영어 공부해 가는 과정(공부한 자료들을 정리)을 담고 있습니다.

speakinginenglish.tistory.com

 

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band