스피킹인잉글리쉬~*

 영어낭독 매직낭독 스터디에서 공동 영어노트를 함께 만들고 있습니다. 매일 한 챕터씩 매직트리하우스를 10번 읽으면서 자신이 외우고 싶거나 좋다고 생각되는 문장을 정리해 나가고 있습니다. 매직트리하우스 14권 Day of the Dragon King 챕터 6-10의 요약정리와 매직문장입니다. 매직트리하우스 14권의 줄거리 영어단어구문 문장정리해석을 참고해서 내용을 파악한 다음 입으로 하는 영어공부를 해 주세요. 

 

챕터북의 대명사 매직트리하우스 #14 줄거리/단어구문/문장해석

 

매직트리하우스 #14 줄거리/단어구문/문장해석

매직트리하우스 #14 줄거리/단어구문/문장해석  매직트리하우스 1부는 28권으로 구성되어 전 세계 35개 국어로 번역/ 출간되었으며 총 1억 3천만 부 이상이 판매된 어마어마한 베스트셀러입니다

speakinginenglish.tistory.com

 

멈추지 말고 한 가지 목표에 매진하라.

그것이 성공의 비결이다! 

[매직문장] 14권-6 The Dragon king

  • Jack knew him at once.
  • They are the people in your family who lived before you.
  • Are the gates ever closed?
  • Rows of small houses were bunched together on either side of the street.
  • And the city is sealed shut for the night

 

지난 시간에 정리한 be made of 와 be made from 퀴즈로 풀어봐요. 정답은 더보기를 눌러 확인해 주세요. 

*be made of (물리적 변화) 재료의 원래 모습이 그대로 남아있는 경우

*be made from (화학적 변화) 재료의 원래 모습이 남아있지 않은 경우

 

be made of vs. be made from

설명을 다시 보려면 지난 요약정리를 참고해 주세요. 

매직트리하우스 14권 요약정리 영어노트 매직문장 챕터 1-5

 

매직트리하우스 14권 요약정리 영어노트 매직문장 챕터 1-5

 영어 온라인 스터디인 매직낭독팀에서 공동 영어노트를 만들고 있습니다. 매직트리하우스 14권 Day of the Dragon King 챕터 1-5까지 이번주 매직낭독 2기팀의 매직문장입니다. 매직트리하우스 Magic Tr

speakinginenglish.tistory.com

 

Desks are made (   ) wood. 

The books are made (   ) paper. 

The house is made (   ) bricks.

The necklace is made (   ) gold. 

Wine is made (   ) grapes.

Paper is made (   ) wood.

Cheese is made (   ) milk.

This jam is made (   ) grapes. 

 

더보기

Desks are made (of) wood. 

The books are made (of) paper. 

The house is made (of) bricks.

The necklace is made (of) gold. 

Wine is made (from) grapes.

Paper is made (from) wood.

Cheese is made (from) milk.

This jam is made (from) grapes. 

 

What's for sale there?(14-6/36p) 저기서는 뭘 팔아요?

쉬운 문장, 입에서도 쉽게 나오게 연습해 봅니다. 

 

◈ for sale vs. on sale 

대강 알아서 맨날 헷갈리는 for sale vs. on sale 살펴봅니다. 

 

*for sale (특히 주인이) 팔려고 내놓은, 구매가능한 <할인과 아무 관계없음>

- available for purchase 

동네 돌아다니다 보면 FOR SALE 표지판을 종종 볼 수 있어요. 집을 팔려고 내놓은 거죠. 

 

+) Is it for sale? 이거 판매하나요? 

+) I’m sorry, it’s not for sale. 죄송해요, 그건 파는 거 아니에요. 

-비매품은 not for sale

+) The house is for sale. 그 집은 팔려고 내놓았다. 

+) It will be available for sale later this winter. 그것은 올 겨울 후반에 판매될 예정입니다.

 

*on sale 세일 중인, 판매중인, 할인판매

-available for purchase at a reduced price

 -for sale

한국말로 세일한다고 할 때 할인해준다는 느낌으로 사용해서 헷갈리는 것 같아요. on sale은 할인의 의미로 사용해요. on sale은 또한 for sale의 의미도 가지고 있어요.

 

+) It’s not on sale. 이것은 세일 품목이 아니예요.

+) I just bought it on sale. 그 물건 할인할 때 샀어. 

+) I’m going to wait until it goes on sale. 난 세일할 때까지 기다릴거야. 

+) When does it go on sale? 그 제품은 언제 시판되나요? 

-go on sale 세일에 들어가다, 시판되다

 

*look over ~을 대충 훑어보다 

*look over one's shoulder 어깨너머로 보다

He looked over his shoulder at the burial grounds.(14-6/37p) 

 

*snap the reins 고삐를 죄다

*trot  속보로 가다, 빨리가다

The scholar snap the reins, the oxen trotted up the stone path.(14-6/38p)

Jack snap his reins.(10-7/48p)

Then he snapped his reins, and Dussty loped down the street.(10-9/65p)

snap the reins는 10권 카우보이에서 자주 보았었죠. 

 

*at once 즉시, 동시에

Jack knew him at once.(14-6/38p) 잭은 그를 단번에 알아봤다! 

 

챕터 6 단어정리해 봅니다. 정답을 더보기를 열어 확인해 주세요. 

bump 

gong

seal

stuck

bunch together 

straw roof

bump along  

pottery 

wagon wheels

jade 

mound  

tomb

courtyard 

trot  

bonfire 

bundle 

moan 

 

더보기

bump ~에 쿵하고 부딪히다

gong 징, 공

seal 밀봉[밀폐]하다

stuck 갇힌, 꼼짝 못하는

straw roof 초가지붕

bump along  수레가 덜거덕거리며 지나가다

pottery 도자기 

wagon wheels 수레 바퀴

jade 옥, 비취

mound  흙무더기, 고분

tomb 무덤

courtyard 뜰[마당]

trot  속보로 가다. 빠른 걸음으로 가다

bonfire 모닥불

bundle 묶음, 다발

moan 한탄하다, 신음하다

[매직문장] 14권-7 The Burning of the Books

  • But her voice was lost in the noise of the roaring fire.
  • An arrow whizzed by.
  • The archers were shooting from the tower!
  • Let's just take a quick look.
  • There was a doorway in one of the mounds.

 

잭과 애니의 성격이 느껴지는 대화에요.

 

애니: Let’s just take a quick look. 

Maybe it’s the way out of here. 

 

잭: You might be right.

 

"You might be right." 

여러모로 쓸 수 있는 유용한 표현입니다.  

 

*blaze 활활 타다

*blaze up 확 불길이 일다

The Dragon King watched the bonfire as it blazed up toward the sky.(14-7/39p)   

blaze에 up이 붙어 의미가 더 확실해져요. 

 

*crackle 탁탁 소리를 내다

The bamboo crackled as it burned.(14-7/39p)    

 

*pull away 몸을 빼다

:1.(person) If you pull away from someone who is holding you, you suddenly move your body backwards, away from them. 몸을 빼다, ~로부터 떠나다, 도망치다

+) She pulled away just as he was about to kiss her.

2.(vehicle) If a vehicle pulls away, it starts moving. 움직이기 시작하다

+) There was a roar and a cloud of smoke as the car pulled away from the traffic lights.

 Annie pulled away. pull away.(14-7/40p)   

 

*roaring fire 맹렬하게 타오르는 불길

But her voice was lost in the noise of the roaring fire.(14-7/40p)   

얼마나 책을 많이 태우고 있길래 책 태우는 소리에 애니의 목소리가 묻힐까 싶어요. 

 

*whiz by 휙[쌩, 쓩] 지나가다

An arrow whizzed by.(14-7/41p)  

화살이 휙휙 빨리 지나간다는 표현을 whiz by로

 

Suddenly arrows filled the air around them.(14-7/42p)  

잭과 애니를 향해 화살이 빼곡히 날아오는 상황을 이렇게 표현했어요. 정말 위험했던 순간이었네요.   

 

*duck (머리나 몸을) 휙[쑥] 수그리다[숨기다]

Jack and Annie ducked inside.(14-7/44p)

“Duck!” said Jack.(1-7/44p)

+)Duck your head. 고개 숙여.

duck보면 생각나는 어느 복학생의 ‘듀크’

매직트리하우스에서는 동사, ‘휙 수그리다[숨기다]’ 의미로 사용되고 있어요. 

 

*take a quick look 언뜻 보다

*out of ...안에서 밖으로, ...의 밖으로, ... 바깥에

Let's just take a quick look. Maybe it's the way out of here.(14-7/44p) 

일단 얼른 보자~ 아님 말고~

애니 성격의 고스란히 나타나는 문장이쥬~

 

*stumble (upon, on, across, into) ~와 우연히 만나다, ~을 우연히 발견하다

He didn't want to stumble upon a dead body.(14-7/44p) 

 

*get used to ~에 익숙해지다

When Jack's eyes got used to the strange light, his heart nearly stopped.(14-7/45p)

우리도 어둠 속에 들어가면 잠시 후 적응되듯이요. 

 

[매직문장] 14권-8 The Tomb

  • No wonder so many people had to work on this tomb.
  • Then he hurried down the row to Annie.
  • Which way did we come?
  • They stretched out endlessly.

*as 형/부 as 구문 

It was as hard as stone.(14-8/47p) 

이제는 너무 익숙한 as 형/부 as 구문, 입에서도 줄줄 나올 수 있게 연습해 봅니다. 

 

여기저기 너무 비슷해서 황실무덤 안에서 헤매고 있는 잭과 애니

Annie walked straight toward the front row of soldiers.(14-8/46p) 

She walked down a row between two lines of soldiers.(14-8/47p) 

The queen was buried with a boat and lots of things to take to the afterlife.(14-8/48p) 

She was far down another row.(14-8/48p) 

He hurried down the row to Annie.(14-8/48p) 

They wandered down the rows of soldiers.(14-8/50p) 

 

No two soldiers had the same nose, the same eyes, or the same mouth.(14-8/50p) 

부정어로 시작하는 문장은 어렵게 느껴져요. 

읽으면 확 와 닿는데 문장인데 부정어로 시작하는 문장은 입에서 잘 나오지 않아요.

자꾸 보고 입으로 연습해서 익숙해지는 방법 밖에 없겠죠. 

 

*No wonder ... 어쩐지 ~더라(유용한 표현)

No wonder so many people had to work on this tomb.(14-8/50p) 

+) Oh, no wonder it's so dark outside.

 

No wonder/라이브 아카데미 토들러 일상을 영어로 말하기 #5 하루종일 비 온대 영어로

 

라이브 아카데미 토들러 일상을 영어로 말하기 #5 하루종일 비 온대 영어로

 라이브 아카데미 토들러 일상을 영어로 말하기 시리즈입니다. 일상생활하면서 영어로는 어떻게 말하는지 평소 궁금했었던 영어표현들이 오늘 강의에 다 있어서 반가웠습니다. 날씨 얘기는 언

speakinginenglish.tistory.com

 

황실무덤 안에서 볼 수 있는 무기들

sword 칼/검, dagger (양날의)단도/단검, axe 도끼, spear 창, bow 활, arrow 화살

 

*kneel 무릎을 꿇다

Then, kneeling on the brick floor, he wrote:(14-8/51p)

 

무릎꿇는 다양한 표현 미리보기 해 봅니다. 

*kneel down 꿇어 앉다, 무릎을 꿇다

Jack knelt down and touched the brown fur.(20-4/30p)

 

*drop one's knees  무릎을 꿇다(빌다)

=fall on one's knees

=get down on one's knees

=go on one's knees

She dropped to her knees.(20-4/27p) 

 

*sit back on one's heels 무릎을 꿇다

He sat back on his heels.(20-2/9p)

 

cf)get on one's knees 무릎으로 기다

‘무릎으로 기다’라는 표현도 여러번 나왔었죠. 한번 떠올려 봅니다. 

Jack threw down his pack and got on his knees.(11-4/20p) 

He got on his hands and knees.(6-3/16p)

 

요약 정리해서 메모 잘하는 잭

no two faces the same not even the horses.(14-8/51p) 

 

In front of them, to the right, to the left, behind them-nothing but clay soldiers.(14-8/51p) 

 

In front of/ right/ left/ behind  사방이 다 나옵니다.

 

[매직문장] 14권-9 The Silk Path

  • Their straw shoes fell off.
  • He dragged himself to the window and looked out.
  • Jack and Annie kept running barefoot.
  • ust as the giant wooden gates started to close, they tore through them.
  • They could see the market not far away.
  • Annie stepped into the fading daylight.
  • By the time they reached their tree, Jack’s lungs ached.

 

*so long 이다지 오래, 아주 길게

"I don't remember this hall being so long." 

"Me neither."(14-9/57p) 

 

누가 저렇게 앞문장처럼 얘기하면 무의식중에 입에 붙은 "Me, too."가 튀어나오는 경험을 해보셨을 거에요.

그런데 부정 not이 들어갔을 때 "나두~"하는 동의 표현은 "Me neither."

 

◈ 호응할 때: 나두~ 

1. 긍정에 호응할 때: Me, too

I can speak English. → Me, too.

I take a walk every day. → Me, too.

 

2. 부정의 호응할 때: Me neither, Me either

I'm not hungry. → Me neither.

I don't like coffee. → Me neither.

 

<<정리>>

not이 없다, 호응하고 싶다, 우리 입에 붙은 → Me, too

not이 있다, 호응하고 싶다, (n,n) 짝꿍으로 움직여서  → Me neither, Me either

-Me either(문법적으로는 틀린 표현이지만 원어민들은 쓰기도 합니다.)

 

We don't have much choice.(14-9/57p)  

선택가능성이 별로 없을때 쓸 수 있는 표현

 

*not far away 그리 멀지 않은 곳에

They could see the market not far away.(14-9/58p)

 

*for the day 그날은

The stalls were closing for the day.(14-9/58p)   

 

*charge 급히 가다, 달려가다

They charged up the street.(14-9/59p) 

 

*charge across ~을 가로질러 돌격하다

They charged across the bridge and kept running up the dirt road.(14-9/60p)

 

charge라는 단어가 매직트리하우스 1권부터 계속해서 나왔어요. 그리고 정말 여러가지 뜻이 있어요. 

(상품서비스에 대한) 요금, 청구하다, (외상으로) 달아놓다, 신용카드로 사다, 담당하다, 충전하다, 돌격하다, 돌격, 고소, 고발 등등 

 

여러 뜻이 있어 문맥과 상황에 맞게 이해해야 해요. 매트하에서는 주로 ‘급히 가다, 달려가다’의 의미로 쓰이고 있어요.

 

+)charge through  ~을 뚫고 돌진하다

Together, they charged through the olive grove.(13-9/64p)  

 

+)charge down 달려 내려가다, 재빠르게 움직이다

He charged down the hill.(1-7/46p)  

 

*fall off (신발이) 벗겨지다

Their straw shoes fell off. (14-9/59p)

 

*barefoot 맨발의, 맨발로(형용사, 부사)

But Jack and Annie kept running barefoot.(14-9/59p) 

-barefoot이 부사로 앞에 전치사 없이 쓰였어요. 

 

*tear 부리나케 가다, 화급히 움직이다

Just as the giant wooden gates started to close, they tore through them.(14-9/59p) 

 

tear 찢다, 눈물 등의 의미로 알고 있는 tear란 단어가 동사로 ‘부리나케 가다, 화급히 움직이다’의 의미가 있어요. tear가 전치사 through를 만나 화급히 문을 통과했다는 느낌을  잘 살려내고 있습니다. 

 

Then, clutching the book, he tore out of the scroll room. (13-6/43p)

그리고는, 책을 움켜쥐고, 그는 두루마리 책이 있는 방에서 화급히 뛰쳐나왔다. 

 

13권에서도 나왔었죠~ 

tear가 전치사 through, out과 만나 상황을 더 잘 표현해주고 있어요. 

 

영어공부 하면서 구동사에 많이 집중하게 되는데요. 그래서 단어집으로 단어를 외우는 게 큰 도움이 되지않는구나 느껴요. 아이들책인 매직북에서조차, 또 원어민들과의 실제 대화상황에서는 구동사를 훨씬 더 많이 써요. 그래서 전치사의 의미와 에너지를 잘 알고 계시면 좋아요. 시간되실 때 한번 봐주세요. 

 

 

전치사 종류

 

전치사 종류와 의미 48개 알파벳순 총정리

 전치사( preposition)란 명사나 대명사 앞에 놓여 다른 명사나 대명사와의 관계(시간, 장소, 방향, 소유 등)를 나타내는 품사입니다. 명사나 동사처럼 문장에서 굵직굵직한 뜻을 갖지 않으니 별로

speakinginenglish.tistory.com

 

잭은 너무 뛰어서 가슴(폐)이 아프고, 심장이 쿵쾅거리고, 발바닥에 불나고… 잭이 얼마나 힘들었까요. collapse, drag란 단어 보면 잭이 얼마나 힘들게 뛰었는지 상상이 되죠. 그런데 우리 애니는 멀쩡~ 견우직녀 커플보고는 Annie sighed happily.(14-9/62p) 이게 전부에요. 원더우먼 애니~ 

 

Jack's lungs ached. His heart pounded. His feet burned.(14-9/60p) 

When they got inside the tree house, Jack collapsed.(14-9/60p) 

He dragged himself to the window and looked out.(14-9/60p)

 

*embrace (껴)안다, 포옹하다, hug

-If you embrace someone, you put your arms around them and hold them tightly, usually 

-in order to show your love or affection for them. You can also say that two people embrace. 

Two figures embraced at the edge of the field.(14-9/60p)

 

[매직문장] 14-10 The Ancient Legend

  • Come back two weeks from today.
  • A legend passed down from their ancestors.
  • He'd had enough danger to last a long time.
  • On that night, birds make a bridge in the sky over the Milky Way.

 

What's the legend about?(14-10/64p)  

-about 전치사 빼먹지 말고 꼭 챙겨씁니다. 

 

*get together (두 사람이) 데이트하다, ...을 모으다, 합치다

We help them get together.(14-10/64p)

 

It says that long ago they were heavenly beings who lived in the sky.(14-10/64p) 

-being이 사람이나 신 등 존재를 나타낸다고 배웠는데 실제 사용하기 어색해요. 눈여겨 보고 갑니다. 

-being 발음/ -ing 발음 비법

 

영어발음 꿀팁 47강 - ing 발음 비법

아무도 가르쳐주지 않은, 지금껏 한번도 배워보지 못한 그래서 쉬운 줄 알았던 - ing 발음을 배워 봅니다. 1) - ing 앞에 모음 음소가 있을 경우 따로 발음: seeing, going, doing, studying - seeing, going, do..

speakinginenglish.tistory.com

 

*come to ~에 다다르다, ~에 이르다

*fall in love 사랑에 빠지다, 눈이 맞다, 반하다

When they came to earth, they fell in love.(14-10/65p)  

They rounded a corner and came to a door.

매 권 마다 나오는 come to 구문, 밑줄 쫙~ 합니다.(14-9/58p)  

 

Come back two weeks from today.(14-10/65p)  

-two weeks 가 부사로 쓰여 전치사 없이 쓰이는 것 눈여겨 봐주세요. 

-Two weeks from today. 이런 표현 외워두면 정말 유용하겠죠. 

 

*세트로 함께 익혀두면 좋은 표현

Thank you for your help. →  "Anytime."(14-10/66p)( You're welcome.) 

I can never thank you enough. → Don't worry about it!(13-10/68p) 

Thank you so much. → You're welcome.

 

*pass down (후대에) ~을 물려주다 

A legend passed down from their ancestors.(14-10/67p)  

-pass해서 다음세대로 내려온다는 의미로 pass down, 이해하기 어렵지 않은데 입에서는 잘 나올 것 같지 않아요. 중얼중얼 연습해 봅니다. 

 

평상시에도 유용하게 쓸 수 있는 문장들 정리해 봅니다. 

What's the legend about?(14-10/64p)

We help them get together.(14-10/64p)

Come back two weeks from today.(14-10/65p)  

Don't worry about it now.(14-10/66p)  

See you in two weeks.(14-10/66p)  

It was their mother calling them.(14-10/68p) 

 

챕터 7-10 단어정리 해 봅니다.

정답 확인은 더보기를 열어주세요.

moan 

blaze 

thick 

stack 

snatch 

passageway 

stumble 

blink 

fake 

spooky

afterlife 

No wonder  

archer 

sword 

dagger 

unbearably 

dim 

fade 

clutch

charge 

barefoot

tear 

collapse 

pant 

drag 

embrace 

guess what 

heavenly 

Milky Way 

raider

seacoast

grownup 

 

더보기

moan 한탄하다, 신음하다

blaze 활활 타다, 눈부시게 빛나다 

thick 탁한, 짙은, 툭툭한, 두툼한, 굵은, 두꺼운

stack (삼베로 만든) 자루, 봉지

snatch 와락 붙잡다, 잡아채다,

passageway 복도, 통로

stumble 발이 걸리다, 발을 헛디디다

blink 눈을[눈이] 깜박이다, (불빛) 깜박거리다

fake 가짜의, 거짓된, 모조[인조]의

spooky 으스스한, 귀신이 나올 것 같은

afterlife 내세, 사후 세계

No wonder  ... 어쩐지 ~더라

archer 활쏘는 사람, 궁수

sword (무기로 쓰이는 긴) 칼, 검

dagger 단도, 단검

unbearably 견딜 수 없게, 참을 수 없게

dim 어둑한, [흐릿한]

fade 점점 희미해지다, 서서히 사라지다, 바래다

clutch (꽉) 움켜잡다

charge 돌격하다, 공격[습격]하다

barefoot 맨발

tear 화급히 움직이다

collapse (보통 의식을 잃고) 쓰러지다, 무너지다, 붕괴되다, 실패[붕괴]

pant (숨을) 헐떡이다

drag (몸을 끌듯) 힘들게 움직이다, (힘들여) 끌다

embrace (껴)안다, 포옹하다

guess what (대화를 시작할 때) 있잖아, 이봐, 알겠니?, 맞혀 봐! 

heavenly 하늘의, 천상의, 천국의

Milky Way 은하, 은하계, 은하수

raider 침입자

seacoast 해안, 해변, 연안

grownup 어른

매직트리하우스 1권부터 자료정리 - 줄거리/ 단어구문/ 문장해석 정리 바로가기 

 

'리딩(매직트리하우스)/매직낭독 자료' 카테고리의 글 목록

영어 공부를 습관으로 만들어 꾸준히 함께 성장하는 스터디 공간입니다. 미국 보스턴 아줌마가 두 아이 키우며 영어 공부해 가는 과정(공부한 자료들을 정리)을 담고 있습니다.

speakinginenglish.tistory.com

 

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band