외국인이 많이 쓰는 유용한 영어문장을 알파벳 순으로 정리해 올렸습니다. 그런데 어쩐 일인지 임시저장을 해 놨음에도 불구하고 그 많은 문장이 1/3만 남고 다 날아갔습니다. 이런게 바로 마른 하늘에 날벼락인거죠. 찾아보니 흔치않게 일어나는 현상이지만 실제로 마른 하늘에 날벼락이 과학적으로 충분히 일어날 수 있는 일이라고 합니다. 이 말은 일어날 확률은 적지만 일어날 수도 있다는 거죠. 그래서 생각지도 못했던 일이 일어날 때 쓰는 말이라 할 수 있습니다. 마른 하늘에 날벼락은 뜻하지 않은 상황에서 뜻밖에 당하는 재난을 가리킬 때 쓰는 속담입니다. 영어에도 이런 표현이 있지 않을까해서 찾아봤습니다. 영어로 마른 하늘에 날벼락은 어떻게 하는지 살펴보겠습니다.
complete surprise, utterly unexpected
전혀 예상치 못한 일이 일어났을 때 사람들은 마른 하늘에 날벼락이라는 표현을 쓰지요.
영어로는 bolt (of lightning) out of the blue라고 해요.
이 표현을 줄여서 out of the blue하면 영어로 마른 하늘에 날벼락
예문으로 보는 오늘의 영어 표현
He just shouted at me out of the blue. 그가 그냥 난데없이 나한테 소리를 질렀어.
The decision came out of the blue. 그 결정은 갑자기 나왔다.
That's (so) out of the blue! What are you talking about? 난데없이 그게 무슨 소리야?
One day, out of the blue, she announced that she was leaving.
어느 날, 느닷없이 그녀가 떠난다고 발표했다.
마른 하늘에 날벼락이란 결국 갑자기 생각지도 못한 일이 일어난 거라 '갑자기'를 나타내는 영어 표현들을 같이 배워보려고 합니다. 찾아보니 갑자기를 나타내는 영어 표현이 상당히 많아요. 하나씩 큰 소리로 읽어보세요.
▶suddenly 갑자기, 급작스럽게, 불현듯
▶abruptly 갑자기, 불쑥, 뜻밖에, 퉁명스럽게, 무뚝뚝하게
▶unexpectedly 뜻밖에, 예상외로, 갑자기, 돌연
▶all of a sudden 갑자기, 불시에, 불쑥
▶all at once 갑자기, 동시에(simulatneously)
▶overnight 하룻밤 사이에, 갑자기, 빨리
예문으로 살펴보는 갑자기에 대한 표현
◆Suddenly my mind went blank. 나는 갑자기 정신이 멍해졌다.
◆She left the room abruptly without explanation.
그녀는 아무 이유[설명]없이 갑자기 방을 나갔다.
◆The plane was unexpectedly delayed. 비행기가 예상 밖으로 지연되었다.
◆Why did she commit twittercide all of a sudden?
그녀가 왜 갑자기 트위터 계정을 삭제했을까?
◆All at once, she lost her temper. 갑자기 그녀가 버럭 화를 냈다.