스피킹인잉글리쉬~*

 속담(Old Saying/ Proverb)은 태고적부터 오랜 세월동안 우리 인생사를 담아 전래되어 내려왔습니다. 그래서인지 우리 나라 속담, 명언과 같은 말이 동서양을 막론하고 비슷하게 있는데요. 속담의 효과는 바로 간결성과 강력한 의미의 전달입니다. 짧은 문장 속에 담겨있는 의미심장한 표현이 바로 속담의 매력이 아닌 가 싶습니다. 

 

 요즘 '내로남불'이라는 말을 자주 듣게 되는데요. 의외로 많은 분들이 사자성어로 알고 계시는 것 같아요.  내로남불의 뜻은, 가 하면 맨스,이 하면 륜이라는 말로 앞의 글자만 따서 만들어진 줄임말이예요. 말 그대로 내가하면 사랑이지만, 남이 하면 불륜이라는 말로 자신의 잘못에는 너그럽게 눈 감고, 상대방의 잘못은 여지없이 공격하고 비난하는 것을 뜻하는 것으로 이중잣대에 대한 표현이기도 합니다. 특히 정치판에 단골로 등장하기도 하지요. 내로남불에서 한자는 오로지 '아니 불' 이거 하나만 있습니다. 사자성어는 아니지만 이쯤되면 명언으로 자리 잡을 만하고 생각합니다. 영어에도 내로남불과 비슷한 표현이 있는데요. 내로남불을 영어로 하면,  "The pot calls the kettle black." 냄비가 주전자 보고 검다고 한다예요. 즉, 자기 잘못은 모르고 남만 탓한다는 뜻으로 내로남불과 같은 영어 표현이라 볼 수 있겠습니다. 

 

 오늘은 영어 속담과 명언을 모아모아 가나다순으로 총정리해 보았습니다. 

그동안 미드에서 보았던 표현들도 많이 나오네요. 영어로 표현된 속담 명언을 읽으면서 인생의 깊이를 생각하는 시간을 가져보시기 바랍니다. 

  • 가는 정이 있어야 오는 정이 있다.
  • One good turn deserves another.
  • 가르치는 것이 배우는 것이다.
  • Teaching is learning. 
  • 가족은 서로 닮는다.
  • The apple doesn't fall far from the tree. 
  • 가지 많은 나무에 바람 잘날 없다.(아이 많은 집에 휴식이란 없다)

       There is no rest for a family with many children. 

  • 가지게 되면 베풀고, 배우게 되면 가르쳐주라.

       When you get, give. When you learn, teach. 

  • 각인각색
  • So many men, so many minds. 
  • 간결함이 지혜의 정수
  • Brevity is the soul of wit. 
  • 갈수록 태산이다. (튀김팬에서 불 속으로) 
  • Out of the frying pan into the fire. 
  • 건강한 신체에 건강한 마음이 깃든다.
  • A sound mind in a sound body. 
  • 겉모습보다는 내면이 중요하다.
  • Don't judge a book by its cover. 
  • 결과가 좋으면, 과정은 중요하지 않다.
  • All's well that ends well. 
  • 경험이 최고의 스승이다.
  • Experience is the best teacher. 
  • 계획없는 목표란 그저 소망에 불과하다.
  • A goal without a plan is just a wish. 
  • 고통 없이는 얻는 것도 없다.
  • No pains, no gains. 
  • 고난과 손실은 사람을 현명하게 만든다.(사람은 잘 풀릴 때 보다 어려울 때 더 빠르게 지혜를 배우고 얻는다.)

       Adversity and loss make a man wise

  • 공자 앞에서 문자 쓰기(물고기에게 수영 가르치기)

       To teach a fish how to swim. 

  • 공중누각(허황된 생각)
  • Castle in the air.
  • 구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다.
  • A rolling stone gathers no moss. 

       (①자주 옮겨 다니는 사람은 모으는 것이 없다. ②부지런한 사람은 침체되지 않는다.) 

  • 구관이 명관이다(잃기 전에는 가지고 있던 것이 무엇인지 모른다)

      You don't know what you've got until you've lost. 

  • 구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배 (손 안의 한 마리 새가 숲 속의 두 마리보다 낫다.)

       A bird in the hand is worth two in the bush. 

  • 개구리 올챙이 적 생각 못한다.
  • People tend to forget about their past easily.
  • 김칫국부터 마시지 마라.(부화하기도 전에 병아리 수를 세지 마라.)

       Don't count your chickens before they are hatches. 

  • 괴로움 뒤에는 기쁨이 있다. (모든 구름의 뒤 편은 은빛으로 빛난다.)

       Every cloud has a silver lining. 

  • 괴로움은 당사자만이 안다.
  • Only the wearer knows where the shoe pinches. 
  • 그 부모에 그 자식(부모보고 자식이 배운다)
  • Apple doesn't fall far from the tree. 
  • 급할수록 돌아가라. (급할수록 천천히)
  • More haste, less speed. 
  • 급히 서두르면 일을 망친다.(서두름이 낭비를 만든다.)
  • Haste makes waste. 
  • 긁어서 부스럼 내지 말고 잠자코 있어. (잠자는 개는 건드리진 마세요.)

       Let sleeping dogs lie. 

  • 끝난 일은 끝난 일이다.
  • What is done is done. 

Speaking in English

 

  • 나무만 보고 숲은 못 본다.
  • They cannot see the wood for the trees. 
  • 남의 떡이 더 커 보인다(담장 저편에 있는 잔디가 항상 더 푸르다)

       The grass is always greener on the other side (of the fence).

       The grass is greener, huh? 구어체에서는 이렇게 간단히 쓰기도 해요. 

  • 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다. (벽에도 귀가 있다.)
  • Walls have ears. 
  • 너무 걱정하지마라.
  • Don't cross the bridge until you come to it. 
  • 누워서 떡 먹기
  • It's a peice of cake. 
  • 눈 많은 해는 풍년이 든다.
  • A snow year, a rich year.
  • 눈에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다.
  • Out of sight, out of mind. 
  • 눈에 콩깍지가 씐다.
  • One cannot love and be wise. 
  • 눈은 몸의 등불이에요.
  • The eye is the light of the body.
  • 내 집보다 더 좋은 곳은 없다.
  • There is no place like home. 
  • 늦는 것이 안 하는 것보다 낫다.
  • Better late than never. 

Speaking in English

 

ㄷ/ㄹ

  • 다다익선
  • The more, the better. 
  • 다양성이 인생의 양념(향료)에요.
  • Variety is the spice of life. 
  • 도움이 필요할 때 있는 친구가 진정한 친구다.

       A friend in need is a friend indeed. 

  • 돈보다 건강이 더 중요하다.
  • Good health is more important. 
  • 돌다리도 두드려보고 건너라(잘 보고 뛰어라).
  • Look before you leap. 
  • 두 마리 토끼를 쫓는 사람은 한 마리도 잡지 못한다.

       He who runs after two hares will catch neither. 

  • 등잔 밑이 어둡다.
  • The foot of the candle is dark.
  • 뜻이 있는 곳에 길이 있다.
  • Where there is a will, there is a way.

 

  • 로마는 하루아침에 세워지지 않았다.
  • Rome was not built in a day. 
  • 로마에서는 로마법을 따르라. 
  • When in Rome, do as the Romans do. 

Speaking in English

이미지 Pixabay

  • 마지막에 웃는 사람이 승리하다.
  • Better the last smile than the first laughter. 
  • 마른 하늘에 날벼락
  • The unexpected always happens. 

      (bolt of lightning) Out of the blue.

오늘의 영어! "마른 하늘에 날벼락" 영어로

 

오늘의 영어! "마른 하늘에 날벼락" 영어로

 어제 올린 포스팅 [유용한 영어문장] 외국인이 많이 쓰는 유용한 영어문장을 알파벳 순으로 정리해 올렸습니다. 그런데 어쩐 일인지 임시저장을 해 놨음에도 불구하고 그 많은 문장이 1/3만 남

speakinginenglish.tistory.com

  • 말보다 행동이다. (말보다 행동이 더 설득력 있다.)

       Actions speak louder than words. 

  • 말은 적을 수록 좋다.
  • Least said soonest mended. 
  • 말을 물가에 끌고 갈 수는 있지만, 물을 마시게 할 수는 없다.

        (남에게 어떤 행동을 억지로 강요할 수는 없다) 

        You can lead a horse to the water, but you can't make him drink. 

  • 말하기는 쉬워도 행동은 어렵다.
  • It's easier said than done. 
  • 말 한마디에 천냥 빚도 갚는다.(부드러운 대답이 분노를 보내버린다.)

       

A soft answer turns away wrath. 
  • 망설이는 자는 모든 것을 잃는다.
  • He who hesitates is lost. 
  • 모든 길은 로마로 통한다. (많은 길을 통해 같은 목표에 도달한다.)

       All roads lead to Rome. 

  • 몸에 좋은 약은 입에 쓰다.
  • A good medicine tastes bitter. 
  • 무소식이 희소식이다.
  • No news is good news. 
  • 물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다.
  • A drowning man will will catch at a straw. 

Speaking in English

 

  • 반짝인다고 다 금은 아니다.
  • All that glitters is not gold. 
  • 벌이 없으면 꿀도 없어요.
  • No bees, no honey. 
  • 보려고 하지 않는 사람처럼 눈 먼 사람은 없다.

       None are so blind as those who won't see as theose.

  • 부유하고 아픈 것보다 가난하고 건강한 것이 낫다. 

       Better to be poor and healthy rather than rich and sick. 

  • 부전자전(그 아버지에 그 아들) Like father, like son. 

       Apple doesn't fall far from the tree. 

  • 불에 덴 아이는 불을 무서워한다.
  • A burnt child dreads the fire. 
  • 불필요한 용기를 보이지 말고 조심하는 것이 현명하다.

       Discretion is the better part of valor. 

  • 불행은 좋은 선생님이다.
  • Misfortune is a good teacher. 
  • 비 온 뒤에 땅이 굳어진다.(폭풍 후에 평온함이 온다.) 

       After a storm comes a calm. 

  • 빈가방은 똑바로 설 수 없다. (가난하거나 배고픈 사람은 직무를 잘 수행할 수 없다.)

       Empty bags cannot stand upright.

  • 빈 수레가 요란하다(짖는 개는 절대 물지 않는다).
  • A barkingdog never bites. 
  • 배움에는 절대 늦음이 없다.
  • It's never too late to learn. 
  • 배움에는 왕도가 없다.
  • There is no royal way to learning. 
  • 백지장도 맞들면 낫다. 1 (두 사람이 한 사람보다 낫다).
  • Two heads are better than one. 
  • 백지장도 맞들면 낫다. 2(많은 손이 가벼운 일을 만든다).
  • Many hands make light work. 
  • 뿌린 대로 거둔다.
  • As a man sows, so he shall reap. 

Speaking in English

 

  • 사공이 많으면 배가 산으로 올라간다. (요리사가 너무 많으면 수프를 망친다.)

       Too many cooks spoil the broth. 

  • 사귀는 친구를 보면 그 사람을 알 수 있다.

       A man is known by the company he keeps. 

  • 사람마다 취향이 다르다. (어떤 사람의 음식이 다른 사람에게는 독이 된다.)

       One man's meat is another man's poison. 

  • 사람의 실체는 겉모습으로는 판단할 수 없다.

       Clothes do not make the man. 

  • 사랑, 연기, 기침은 감출 수가 없다.

       Love, smoke, and cough can not be hid. 

  • 사랑은 길을 찾아낸다.
  • Love will find a way. 
  • 사랑은 사랑을 낳는다.
  • Love begets love. 
  • 사랑은 눈이 멀었으니 멀리 본다.
  • Love is blind, but sees afar. 
  • 사랑의 적은 무관심이다.
  • The opposite of love is indifference. 
  • 사랑하는 것은 선택하는 것이에요.
  • To love is to choose. 
  • 사랑하면 단점이 안 보인다.
  • Love sees no faults. 
  • 사랑하면 바보가 된다.
  • Lovers are fools. 
  • 서투른 일꾼이 항상 연장을 탓한다.
  • A bad workman always blames his tools. 
  • 성공으로 가는 길은 항상 실패를 지나게 된다.

       You always pass failure on the way to success. 

  • 세 살 버릇 여든 간다(습관은 제2의 천성이다).
  • Habit is (a) second nature. 
  • 세상의 유일한 기쁨이 시작하는 것이다.
  • The only joy in the world is to begin. 
  • 세월은 사람을 기다리지 않는다.
  • Time waits for no man.
  • 시간 가는 줄 몰랐다.
  • I lost track of time. 
  • 시간이 돈이다.
  • Time is money. 
  • 시간이 지나면 괜찮아진다(시간은 상처를 치료해요).
  • Time heals all wounds. 
  • 시간이 날개를 타고 슬픔은 날아가 버립니다.
  • On the wings of time grief flies away. 
  • 시간은 쏜살같이 지나간다.
  • Time files like an arrow. 
  • 시작이 반이다.
  • Well begun is half done. 
  • 소 잃고 외양간 고친다. (말을 잃어버린 후 마구간을 잠근다.)

       Lock the stable after the horse is stolen. 

  • 속마음을 알아채다.
  • Read between the line. 
  • 손바닥도 마주쳐야 소리가 난다.
  • It takes two tango. 
  • 쇠뿔도 단 김에 빼라(쇠가 달았을 때 두드려라).
  • Strike while the iron is hot. 
  • 싼게 비지떡이다. (싸게 샀으니까 싼 값하는 걸 가져가는 거다.)

       You get what you pay for. 

  • 쓰지 않는 쇠는 곧 녹슨다.
  • Iron not used soon rusts. 

Speaking in English

이미지 Pixabay

  • 아니 땐 굴뚝에 연기 나랴(불이 없이 연기가 날 리 없다).

       There is no smoke without fire. 

  • 아는 것이 힘이다. 
  • Knowledge is power. 
  • 아주 행복해.
  • I'm like a kid in a candy store. 
  • 안 좋은 성격이나 버릇은 못 고친다.
  • A leopard cannot change its spots. 
  • 어려울 때 돕는 친구가 참된 친구다.
  • A friend in need is a friend indeed. 
  • 어쩔 수 없는 것에 슬퍼하지 마세요.
  • Never grieve what you cannot help. 
  • 엎친 데 덮친 격(비가 내렸다 하면 억수로 퍼붓는다).
  • It never rains but it pours. 
  • 오늘의 일을 내일로 미루지 마라.
  • Don't put off today's work until tomorrow. 
  • 옷이 날개다(좋은 옷이 사람을 만든다).
  • Fine clothes make the man. 
  • 옷이 날개다(좋은 깃털이 좋은 새를 만든다). 
  • Fine feathers make fine birds. 
  • 유유상종(깃털이 같은 새들이 함께 모인다). 
  • Birds of a feather flock together. 
  • 운명은 용감함을 좋아해요.
  • Fate loves the brave. 
  • 용감한 자만이 미녀를 얻을 자격이 있다.
  • None but the brave deserve the fair. 
  • 약속은 적게, 실행은 많이
  • Promise little, do much. 
  • 역지사지(다른 사람의 입장이 되어 보아라).
  • Put yourself in other people's shoes. 
  • 연습이 제일이다.
  • Practice makes perfect. 
  • 열번 찍어 안 넘어가는 나무없다.
  • Little strokes fell great oaks. 
  • 이미 엎질러진 물이다(엎질러진 우유 때문에 울지 마라).
  • Don't cry over spilt milk. 
  • 인과응보(네가 한 일은 돌아오게 되어있다).
  • What goes around comes around. 
  • 일석이조 (한 개의 돌멩이로 두 마리의 새를 죽인다).
  • Kill two birds with one stone. 
  • 일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.
  • An early bird catches the worm. 
  • 원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다.
  • A monkey sometimes falls from the tree. 
  • 의사없는 마을에서 살지 말라.
  • Don't live in a town where there are no doctor. 

Speaking in English

 

  • 자기 잘못은 모르고 남만 탓한다. 내로남불 (냄비가 주전자 보고 검다고 한다.) 

       The pot calls the kettle black. 

  • 자기를 아는 사람만이 남을 안다.
  • He that knows himself knows others. 
  • 자기 상황을 만든 것은 자신의 책임이다. (사람은 누구나 자기 운명의 설계자다.)

       Every man is the architect of his destiny. 

  • 잔잔한 물이 깊다.
  • Still waters run deep. 
  • 정직이 최선의 방책이다.
  • Honesty is the best policy. 
  • 조금이라도 있는 것이 없는 것보다 낫다.
  • A little is better than none. 
  • 종로에서 뺨 맞고 한강 가서 눈 흘긴다. (집에 가서 개를 발로 차다.)

      Go home and kick the dog. 

 

  • 지렁이도 밟으면 꿈틀 한다. (벌레도 돌아 설 것이다).
  • Even a worm will turn. 
  • 지성이면 감천이다(정성을 다하는 곳이 천도다).
  • Sincerity is the way of heaven. 
  • 지켜보는 냄비는 끓지 않는다.
  • A wactched pot never boils. 
  • 질병은 쾌락의 이자이다.
  • Diseases are the interests of pleasures. 
  • 쥐구멍에도 볕 들 날이 있다(모든 개도 그의 날이 있다).
  • Every dog has his day. 

Speaking in English

 

ㅊ/ㅌ

  • 참는 자에게 복이 있다(인내는 미덕이다).
  • Patience is a virtue. 
  • 천리길도 한 걸음부터(1000마일 여행도 한 걸음으로 시작한다.) 

       A journey of 1000 miles begins with a single step. 

  • 천리길도 한 걸음부터
  • Step by step one goes a long way. 
  • 천천히 그리고 꾸준히 하면 이긴다.
  • Slow and steady wins the game. 
  • 첫번째 재산은 건강이다.
  • The first property is the health. 
  • 최후에 웃는 사람이 승자다.
  • He laughs best who laughs last. 

 

  • 티끌모아 태산이다. (작은 물방울이 소나기를 만든다. )

       Small drops make a shower. 

Speaking in English

 

ㅋ/ㅍ/ㅎ

  • 큰 희망이 큰 사람을 만든다.
  • Great hopes make great men. 

 

  • 피는 물보다 진하다.
  • Blood is thicker than water. 
  • 필요는 발명의 어머니다.
  • Necessity is the mother of invention. 
  • 펜은 칼보다 강하다.
  • The pen is mightier than sword. 

 

  • 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.
  • Heaven helps those who help themselves. 
  • 한 가지 일에 모든 걸 다 걸다.
  • Don't put all of your eggs in one. 
  • 한 귀로 듣고 한 귀로 흘린다.
  • Go in one ear and out the other. 
  • 항상 만일을 대비하라. (비 오는 날을 위해 무언가를 저축하라.)

       

;Keep something for a rainy day. 
  • 항상 최선을 다하라.
  • Always put your best foot forward. 
  • 호랑이 굴에 들어가야 호랑이를 잡는다.(진주를 찾으려는 사람은 물속 깊이 들어가야 한다.)

       He who would search for peals must dive below. 

  • 호랑이도 제말하면 온다.
  • Speak of the devil and he will appear. 
  • 훈련이 완벽을 만든다.
  • Practice makes perfect. 
  • 희망만을 먹고 사는 자는 굶어 죽을 것이다.
  • He that lives upon hope will die fasting. 

Speaking in English

 

+ 함께 보면 좋은 글입니다

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band