스피킹인잉글리쉬~*

 매직트리하우스 Magic Tree House 28권 High Tide in Hawaii 챕터벽 요약정리 영어노트입니다. 매직트리하우스 28권 High Tide in Hawaii 의 줄거리 영어단어구문 문장정리해석을 참고해서 내용을 파악한 다음 입으로 하는 영어공부, 영어낭독을 시작해 보세요.

 

매직트리하우스 28권 줄거리 영어단어장 한글해석 2

 

매직트리하우스 28권 줄거리 영어단어장 한글해석 2

하와이에서 같은 또래 친구인 카마와 보카를 만나 슬립오버를 하고 아이들은 숲으로 들어가 코코넛을 따서 반갈라 마시고, 바나나도 따서 먹으며 아침을 먹습니다. 이런 자연속에서의 아침식사

speakinginenglish.tistory.com

 

가능한가를 알기 위해서는

불가능의 영역에 살짝 발을 들여 놓아 보는 것이다.

 

매직트리하우스 1권부터 자료정리 - 줄거리/ 단어구문/ 문장해석 정리 바로가기 

 

'리딩(매직트리하우스)/매직낭독 자료' 카테고리의 글 목록

영어 공부를 습관으로 만들어 꾸준히 함께 성장하는 스터디 공간입니다. 미국 보스턴 아줌마가 두 아이 키우며 영어 공부해 가는 과정(공부한 자료들을 정리)을 담고 있습니다.

speakinginenglish.tistory.com

[매직문장] 28권-6 Shake-up

  • Now he was cross with Morgan.
  • Jack felt sure that something was wrong. 
  • An earthquake can cause water out at sea to be set in motion.

 

*mad at oneself 자기자신에게 화가 나다

He felt shaky and mad at himself.(28-6/46p)

-스스로에게 화가 날 때가 있죠. 

콕 집어서 전치사 at

그래서 at oneself 

 

*should have p.p: ~했어야 했는데 하지 못했다

-말하는 시점(보통 현재)에서 과거 사실에 대한 후회나 유감을 나타냅니다. 

I never should have tried to stand!(28-6/46p)

I guess I should have let you do a little more research on this place.(24-2/17p) 

I knew we should have brought a flashlight.(8-1/7p) 

 

+) I should’ve called my mom. 엄마한테 전화했어야 했는데(못했다).

+) I should’ve studied English harder. 영어공부 더 열심히 할 걸 그랬어.(못했다)

+) I should’ve done this before. 진작 이럴 걸 그랬어.(못했다)

 

*hard (부사) 세게, 강력하게, 힘들게/ (형용사) 단단한, 굳은, 딱딱한, 어려운

*fall hard 세게[심하게] 넘어지다

*laugh hard 지나치게[심하게] 웃다

*blow hard 심하게 불다

*stare hard 뚫어지게 쳐다보다 =look hard 

 

You fell hard.(28-6/46p)

I have not laughed hard in a long time.(27-7/50p) 

The wind blew hard.(22-2/9p)  

The wind was blowing hard.(4-1/3p)

The man stared hard into Jack's eyes.(21-4/34p) 

 

-hard가 (부사)로도 많이 쓰여요.

문장 안에서 부사 위치도 같이 확인해 주세요. 

 

-hard하게 fall하니 세게[심하게] 넘어지다

-hard하게 laugh하니 심하게 웃다

-hard하게 blow하니 심하게 불다

라이브 아카데미 토들러 열심히 하다, 성실하다 영어로

 

라이브 아카데미 토들러 열심히 하다, 성실하다 영어로

Study hard, play hard! 매일 열심히 살아야 겠다며 다짐을 하곤 합니다. 그만큼 '열심히' 라는 표현을 일상생활에서 정말 많이 사용하는데요. 한국말에서 쓰는 '열심히'는 '노력'이라는 의미외에도 다

speakinginenglish.tistory.com

 

*I told you 내가 말했잖아

I told you not to stand.(28-6/46p)

See, I told you, he's shy.(9-6/37p)

쓰는 영어노트 (ep4.) 말하다 영어로 say tell speak talk -2

 

쓰는 영어노트 (ep4.) 말하다 영어로 say tell speak talk -2

말하다가 다 같은 말하다가 아닙니다! 한국사람들이 엄청 틀리는 기본적인 표현인 말하다 'say tell speak talk'를 문맥에 맞게, 상황에 맞게 쓰는 자연스런 표현을 같이 공부해 봅니다. 쓰는 영어노

speakinginenglish.tistory.com

*the best thing to do 가장 좋은 방법

The best thing to do is to go right back out.(28-6/47p)

-실패했다고 포기하지않고 바로 가서 다시 시도해보면 좋지요. 

Try, try again! 

 

*too ~to  너무 ~해서 ~할 수 없다 

*too upset to 너무 화가 나서 ~할 수 없다

He did feel sorry, but he was too upset to say so.(28-6/47p)

Too stunned to say anything, Jack held up the sign with the poem about hope.(24-7/52p) 

 

My ma and pa were too poor to go to school.(23-9/63p)

Miss Neely seemed way too young to be a teacher.(23-3/20p) 

Annie was too busy cheering to notice anything.(16-7/47p)

He felt too sad to speak.(4-10/66p)

 

*burn 후끈거리다, 타다, 화상

His eyes and nose burned from the salt water.(28-6/47p)

It made Jack’s eyes burn.(24-8/55p) 

His throat burned.(24-8/55,56p) 

-바닷물이 눈이랑 코에 들어가도 괴롭지요. 

이때도 burn을 사용하네요.

 

*snap (말투가 날카로운 모양) 탁 쏘다, 딱[툭](하고) 부러지다

“Why are you laughing?” Jack snapped.(28-6/47p) - 탁 쏘다

A tree branch snapped.(27-2/15p)-부러지다

She snapped the reins.(21-5/40p)- 고삐를 죄다

 

-‘snap one's reins 고삐를 죄다’의 형태 익숙하죠. 

snap도 문맥에 따라 살펴보는 연습을 해 봅니다. 

 

*cross 짜증난, 약간 화가 난, 교차하다[엇갈리다]

*be cross with 심술을 부리다

Now he was cross with Morgan.(28-6/48p)

 

+)cross (표정이) 살짝 스치다

A big smile crossed Jack's face.(20-1/4p) 

A look of horror crossed the man's kind face.(14-2/13p)

-cross ‘(가로질러) 건너다’라는 대표적인 뜻 말고도 

‘화가 난, 살짝 스치다’라는 의미로도 자주 쓰여요. 문장 안에서 쓰임 확인해 봅니다.

아이들 그림책에 보면 화난다 의미로 cross가 많이 쓰여요. 

 

*crash over 와르르 전복하다[무너지다], 충돌하다

*wash away ~을 쓸어가다[유실되게 하다]

Then it returns in a gigantic wave that crashes over the land and washes everything away.(28-6/50p)

-각각의 동사에 over와 away가 붙어 느낌을 더 살려주고 있어요. 

 

*might be ~일지도 모르다

A tsunami might be coming!(28-6/50p) 

+) That might be difficult. 그건 힘들거야. 

+) He might be useful to us. 그가 우리에게 도움이 될지도 모른다. 

+) I’d be the first to admit I might be wrong.

     제가 틀렸을지도 모른다는 것을 제가 맨 먼저 인정하겠어요.

 

[매직문장] 28권-7 Ride for Your Lives!

  • He yelled at the top of his lungs.
  • Jack forgot all about their fight.
  • The water around Annie started to pull away.

 

*for one's life 필사적으로, 목숨 걸고, 열심히

Ride for Your Lives!

Swim for your life!(9-8/49p)  

He was swimming for his life-and for Annie's life, too.(9-8/49p)  

They ran for their lives.(6-7/44p)

Study for your life! - 매직방 공식 구호!

 

*once (일단)...하면, …하자마자

Once he was past them, he threw himself on his board and paddled wildly.(28-7/52p)

Once I’m at the top, you can come after me.(15-2/16p)

 

*swell (바다의 큰) 너울(=바다의 크고 사나운 물결)

The wave swells grew as he paddled.(28-7/52p)

The swell of the wave picked them up.(28-7/53p) 

-swell하면 붓다, 부풀다라는 동사가 먼저 떠오르는데

여기서는 명사로 큰파도라는 뜻으로 쓰이고 있어요. 

 

*come to ~에 다다르다, 이르다

I have to get them to come to me.(28-7/53p) 

-너무나 익숙한 구문 come to 

 장소에 다다를 뿐 아니라 사람에게 다다르고, 이르게 할 때도 come to

 

*at the top of one's lungs (목청이 터지도록) 큰 소리로, 목청껏, 소리 지르며

-주의할 점 lungs는 꼭 복수형태로 쓰세요. 우리 몸에 폐는 두 개

=at the top of one's voice

-extremely loudly, as loudly as possible

 

"HELP! HELP!" he yelled at the top of his lungs.(28-6/50p)  

+) She shouted his name at the top of her lungs. 

   그녀는 그의 이름을 고래고래 소리질렀어.

+) He was screaming at the top of his voice. 

    그는 목청껏 비명을 질러 댔어.

 

*here come 온다

Here comes a wave!(28-7/53p)

Here come the discus and javelin throwers.(16-6/39p) 

 

Here come을 보니 비틀즈의 노래 

"Here comes the sun"도 생각나요.

시간되시는 분들은 비틀즈 노래도 감상해 보세요. 

https://www.youtube.com/watch?v=xUNqsfFUwhY

*snatch 와락 붙잡다, 잡아채다, 잡아뺏다, 움켜쥐다, 강탈하다 

*snatch up 잡아채 올리려 하다, 낚아채다

He snatched up his board and ran onto the sand.(28-7/54p)  

 

*pull away 움직이기 시작하다[떠나다

The water around Annie started to pull away.(28-7/54p)

 

+)pull away 몸을 빼다

+)pull away from something 움직이기 시작하다

She pulled away from Jack and jumped out of the boat.(22-7/52p)   

Annie pulled away.(14-7/40p)

-몸을 빼다의 의미도 가지고 있어요.    

 

[매직문장] 28권-8 The Big Wave

  • The four of them bolted back from the edge of the rocky slope.
  • It came surging toward the shore, growing even taller!
  • The water drew away from the beach, and loud hissing sound came from the sea.

 

*flop 털썩 떨어지다, 털썩 주저앉다

 Suddenly fish flopped on the bare sand.(28-8/55p) 

Then he flopped himself down.(10-7/51p) 

-10권 카우보이편에서 잭이 부츠도 못 벗고 피곤해서 털썩 쓰러져 잠든던 장면에서도 flop이라는 단어를 썼었죠.

 

*surge 큰파도, 크게 굽이치는 파도, 파도가 일다, (재빨리) 밀려들다

*grow + 비교급: 점점 더 ~ 해지다

It came surging toward the shore, growing even taller!(28-8/57p) 

The sky was growing bluer as they watched.(18-2/11p)

The sound of the waves against the rocks grew louder.(15-7/47p) 

The wet dog smell grew stronger.(7-3/20p)

 

*get back 돌아오다, 되찾다

“Get back!” shouted Boka.(28-8/58p) 

“Now get back in the boat,” said George Washington.(22-8/58p)

 

▶to 방향성-일방적으로 가는 방향과 도착

+) get back to ~에게 나중에 다시 연락하다

-I’ll get back to him. 다시 전화할게. 

 

▶at 콕 짚어서 누구, 어디- 딱 그것을 가리키는 느낌/ 자극을 받고 반응을 보이는 관계 

+) get back at 복수하다

-I’ll get back at him. 복수할거야.

 

*bolt 뛰어나가다, 도망가다(out), 달아나다, 급하게 떠나다, 벗어나다

*bolt back 황급히 뒤로 물러나다

The four of them bolted back from the edge of the rocky slope.(22-8/58p)

 

*crash 부딪치다[박살나다/박살내다], 충돌하다

*crash against  ...와 부딪치다

The mountain of water crashed against the cliff.(22-8/58p) 

-절벽에 부딪치는 느낌이 against와 잘 어울리죠?

 

*spray over ... 위에 뿌리다[뿜다]

*rain down on ...에 (비 오듯) 쏟아지다

Water sprayed over the top of the rocks and rained down on them.(22-8/58p) 

 

*back out 빠지다, 철회하다

*take ~ with ~와 가지고 가다/ 소지의 의미를 나타내는 with

The gigantic wave was moving back out to sea, taking rocks, sand, seaweed, seashells, and the surfboards with it.(28-8/58p)

I have mine with me.(17-1/6p) 내껀 잘 챙겼어.

+) Take an umbrella with you. 우산 가져가! 

+) I don’t have money with me. 지금 소지한 돈이 없다란 의미, 거지아니에요.

 

*make it (어려운 일을) 해내다, 성공하다, (간신히) 시간 맞춰가다

We just made it.(28-8/58p) 

The sub can make it.(9-7/43p) 

+) make it big 크게 성공하다

+) Make it happen! 해보자!

+) He’s hoping to make it big on TV. 그는 텔레비전에서 크게 성공하고 싶어한다. 

+) I can't make it, unfortunately. 유감이지만 난 (거기에) 갈 수가 없어.

 

*run into 맞닥뜨리다, 뛰어 들어가다, ~와 우연히 만나다

The two Hawaiian kids ran into their parents’ arms.(28-8/59p) 

They ran into the alley and crouched on the ground.(24-7/50p) 

Just then, Annie ran into Jack’s room.(18-1/3p) 

Annie ran into the Frog Creek woods.(6-1/3p)

 

[매직문장] 28권-9 Telling the Story

  • Then Jack surprised himself.
  • Friendship is like riding the waves.
  • Boka, Kama, and Annie waved their hands in time to the music.
  • Kama chanted about how the water had pulled away from the shore-and how they had climbed to safety-and how the giant wave had crashed against the cliff.
  • Finally the hugging and crying and laughing died down.

 

*die down 차츰 잦아들다[약해지다/희미해지다]

Finally, the hugging and crying and laughing died down.(22-9/59p)

The noise died down.(23-8/56p) 

 

cf) die away 서서히 사라지다, 잦아들다

Then the sound of the hailstones died away.(23-6/42p)

-die라는 동사에 down/ away를 붙여 더 생생한 느낌을 전해주고 있어요. 

 

*It tells about~ 에 관한 이야기이다

It tells about the big waves in here.(28-9/61p)

+) It tells about the life and struggles of a family. 

   이 소설은 한 가족의 삶과 악전 고투에 관한 이야기이다.

 

*in time 박자(리듬)을 맞추어[to, with]

*to the music  음악에 맞춰

*in time to the music 음악에 박자를 맞추어서

Boka, Kama, and Annie waved their hands in time to the music.(28-9/62p)

Most of villagers were dancing to the music.(28-2/14p)

A young couple danced to the music.(17-4/34p)

+) to the fast music  빠른 음악에 맞춰

 

*surprised oneself 자기자신도[스스로도] 놀라다

Then Jack surprised himself.(28-9/62p)

-자기자신도 놀랐다는 표현은 surprised oneself로…

 

▶재귀대명사

-주어와 목적어가 같은 대상일 때 목적어 자리에 옵니다. 주어와 목적어를 강조하기 위해 쓰입니다.

매직트리하우스에 여러번 나와서 이제 익숙한 문장형태지요.

그런데 재귀대명사를 실제 대화상황에서 사용하기가 어려워요.

 

*the next thing I know 깨닫고 보니, 정신을 차리고 보니, 어느 틈엔가

The next thing he knew, he was stepping from side to side.(28-9/62p)

The next thing I know, I'm a mustang herder.(10-8/59p)

 

*burst  터지다, 파열하다; 불쑥 가다[오다/움직이다], (갑자기) 한바탕 …을 함[터뜨림]

*burst out (laughing) 웃음을 터트리다

She and Jack burst out laughing.(28-9/65p)

Annie burst out laughing.(19-2/11p) 

 

cf) crack up 웃음을 터뜨리다, 마구 웃기 시작하다

 = to start laughing a lot = to make somebody laugh a lot

They cracked up laughing.(28-3/21p) 

Jack cracked up laughing.(26-8/55p)

-burst out laughing/ cracke up laughing

(웃음이) 빵 터지는 아이들 모습, 상상만으로도 기분 좋아요. 

 

*admit (무엇이 사실임을 마지못해) 인정[시인]하다, 자백하다

Finally, you admit it.(28-9/67p)

Jack didn’t want to admit he was afraid.(21-5/40p)

Jack had to admit the mouse was cute.(5-1/8p) 

 

[매직문장] 28-10 Everyday Magic

  • You only have to live your life to the fullest.
  • You never have to look far to find it. 
  • Jack felt a surge of happiness. 
  • Soon you will be called upon to use your knowledge of Everyday Magic in the realm of fantasy.

*at all [부정문에서] 조금도 (...아니다)

*no 명사 at all/ not 동사 at all 일절 ...하지 않다

 

No time at all had passed in Frog Creek.(28-10/68p) 

As always, no time at all had passed in Frog Creek.(27-10/71p) 

No time at all had passed since they'd left.(9-10/64p) 

No time will have passed.(8-1/4p) 

No time at all had passed in Frog Creek.(5-10/64p)

No time had passed since they’d left.(1-10/61p) 

 

-모험 전후로 시간이 전혀 흐르지 않았음을 표현하는 문장이이에요. 

이렇게 시간이 흐르지 않았으면 좋겠어요. ‘시간아, 멈추어다오~’

 

*listen carefully 주의해서 듣다, 귀를 기울이다

*be about to 막 ...하려는 참이다, ~할락 말락 하다

*what I’m about to tell you 내가 말하려는 것, 관계대명사 what

Listen carefully to what I’m about to tell you.(28-10/68p) 

 

▶띄어쓰기로 품사가 달라지는 every day와 everyday

*every day <부사>  매일 (매일) = every single day

*everyday <형용사> 일상적인, 매일의

-두 단어가 헷갈린다면 띄어쓰기하는 every day는  매일 (매일)로 기억해 주세요. 

 

*every day <부사>  매일 (매일) = every single day

You have learned to find the magic in things you encounter on earth every day.(28-10/71p) 

+) I work out almost every day. 난 거의 매일 매일 운동해. 

 

*everyday <형용사> 일상적인, 매일의

There are many other forms of everyday magic. (28-10/71p) 

There’s another kind of everyday magic, he thought, the magic of family.(28-10/71p) 

 

+) She longed for something to relieve the tedium of everyday life. 

   그녀는 일상생활의 지루함을 덜어 줄 뭔가를 갈구했다.

 

You never have to look far to find it.(28-10/71p) 

–우리는 뭔가 특별한 것을 멀리서 찾으려고 할 때가 많아요.

마찬가지로 행복도 가까이에서 찾아

 

*to the fullest 최대한으로, 완전하게

You only have to live your life to the fullest.(28-10/71p) 

 

*break the silence 침묵을 깨다, 정적을 깨다

Then Jack broke the silence.(28-10/72p) 

Then Annie broke the silence.(23-8/56p) 

The wild sounds broke the silence.(6-2/11p)

 

*surge (강한 감정이) 휩싸다[휘감다], (재빨리) 말려들다

*a surge of happiness 행복이 온몸을 휩싸는 기분

Jack felt a surge of happiness.(28-10/73p) 

-a surge of  happiness란 표현 너무 좋아요. 

멀리계신 부모님 생각도 나고,

28권까지 이렇게 함께 매직낭독했다 사실에 감동이 파도처럼 밀려와요. 

 

*in that moment 그 순간(에)

*the best of all 그 중에서 가장 좋은[최고인] 것

In that moment, it seemed the best magic of all.(28-10/73p)

 

♥매직트리하우스 1권부터 28권까지 낭독하시느라 정말정말 수고많으셨습니다.

매일 한결같은 모습으로 일 년이 넘는 시간을 매직방에서 함께 해왔습니다. 그동안 함께 해주셔서 진심으로 감사드려요. 

Persistence pays off!

 

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band