매직트리하우스 12권 Polar Bears Past Bedtime 요약정리 영어노트입니다. 매직트리하우스를 하루 한 챕터씩 소리내어 읽고, 주요 문장들을 머리 속에서 구체화시키는 작업을 하고 있습니다. 매직낭독 후 스터디 회원님들이 뽑은 매직문장이 있는 영어노트로 하루 영어 공부를 마무리하는 시간을 가져보세요.
어휘 소개, 반복 학습, 흥미진진한 이야기는 물론 인생의 교훈까지 배울 수 있는 매직트리하우스로 영어공부를 시작해 보세요.
영어낭독 10번 읽기로 문장구조의 이해와 리딩을 확실히 다져나갈 수 있습니다.
매직트리하우스 12권 줄거리/영어단어구문/문장해석 정리
인생이란
용기를 내서 미지의 세계로 들어가는 것이다!
매직트리하우스 1권부터 자료정리 - 줄거리/ 단어구문/ 문장해석 정리 바로가기
매직발음 한 바퀴 돌면서 이제 pink랑 green 발음은 대강 아시쥬?
이제는 다른 발음들에게도 관심을 가져 봅시다요~
pet [pet] red (동물, 아이를 다정하게) 어루만지다[쓰다듬다], 애완동물
pat [pæt] black(특히 애정을 담아) 쓰다듬다[토닥거리다], 쓰다듬기
이 두 발음 구분 잘하시나요? (red, black은 샤론쌤 발음 이름)
발음은 역시 모음소리에서 결정납니다. 오늘은 이 두 발음에 집중해 봅니다.
샤론쌤의 음성으로 red vs. black 발음 비교해서 공부해 보세요.
https://sharonshine.com/b1_audio_vowel3#lg=w20200727f5532535568a7&slide=1
pet [pet]-> [e] red
pat [pæt]-> [æ] black
Annie petted the cubs.(12-6/41p)
Annie kept patting the two cubs and whispering to them.(12-6/41p)
-pet과 pat 발음 신경써서 위 문장을 읽고 연습해 보세요.
*get back to 돌아오다/ 돌아가다
You'll get back to your mother.(12-6/41p)
Now we just have to get back to the island.(4-7/41p)
We've got to figure out how to get back to the island.(4-6/36p)
-come이나go처럼 오다/ 가다 생각않고 둘다 아우르는 표현이라 쓰기 좋음
*take off (옷 등을) 벗다, (특히 서둘러) 떠나다, 이륙하다[날아오르다]
*slip (옷 등을) 재빨리 입다[벗다] <on/ off를 더해 쉽게 표현함>, 미끄러지다, 빠져나가다
*slip on (옷 등을) 재빨리 입다
-to put clothes or shoes on quickly and easily
He took off his glasses and slipped it on.(12-6/43p) -it은 bear mask
He slipped on the coat.(7-4/26p) -빙하시대 갔다가 추워서 코트를 재빨리 입었던 모습
+) slip-on 슬립온(끈을 매지 않고) 그냥 신고 벗을 수 있는 신발
cf) slip off one’s clothes 옷을 훌훌 벗다
He and Annie slipped off their shoes and socks and threw them toward the tree house.(9-2/15p)
-slip은 다양한 뜻을 가진 동사로 미끄러지다, 빠져나가다, 살짝 가다[오다]로,
단어 자체가 가진 의미가 정식으로 무얼한다기 보다는 재빨리 하는 느낌입니다.
그러니 옷도, 신발도, 양발도 재빨리 입거나 훌훌 벗어버릴 때 쓰기 좋은 단어에요.
*let out (울음, 신음 소리 등을) 내다
The polar bear looked at her cubs and let out a deep moan.(12-6/43p)
He let out a deep breath.(8-2/14p)
But just then the mammoth let out a cry.(7-8/54p)
The dinosaur let out a sad tuba sound.(1-6/38p)
-let out 익숙한 구문이죠. 앞으로도 계속해서 더 나와요.
*hind[haɪnd] legs 뒷다리
*push off: (informal) to leave a place
*push off with her hind hegs 뒷다리로 몸을 밀치는
Then she pushed off with her hind legs.(12-6/44p)
*freeze to death 얼어죽다
*boil to death 삶아죽다
But we could break through and freeze to death.(12-6/45p)
Not only that, we'd boil to death if it was day and freeze to death if it was night.(8-1/9p)
Before we freeze to death.(7-2/12p)
"Or freeze to death."(5-8/52p)
*lay on one’s back 등대고 누운 모습
Annie lay on her back.(12-5/37p)
They were on their backs.(12-5/36p)
*lay on one’s stomach 배를 대고 누운 모습
He lay on his stomach.(12-6/45p)
He lay down on his stomach.(2-7/47p)
*against (~에) 닿는, 붙어서
She licked the cubs and touched her nose aganist each of thiers.(12-6/44p)
He pressed his mittens against the ice and pushed off, sliding his feet.(12-6/46p)
She pressed her boot against his and pulled him up.(8-4/29p)
She pushed her feet against the side of the pit.(7-7/45p)
She kept pressing against the side of the pit.(7-7/45p)
Jack pressed against the rock.(5-8/48p)
-발로 무언가를 밀 때, press란 단어와 against가 잘 어울리죠.
7권에서 구덩이에 빠졌을 때 발로 디디며 올라오던 표현에서도 against를 썼었죠.
+) I tiptoed along, flat against the wall.
나는 벽에 몸을 딱 붙인 채 소리나지 않게 살금살금 걸어갔다.
+) She reveled in the feel of sea breeze against her skin.
그녀는 피부에 와 닿는 바닷바람의 느낌을 즐겼다.
*mitten [ˈmɪtn] 밑!-은
He pressed his mittens against the ice and pushed off, sliding his feet.(12-6/46p)
실전영어 발음꿀팁 66강 버튼, 코튼 아니에요- [tn]발음의 이해
*not ~ anymore =not ~ any longer = no longer 더 이상~ 아니다
He didn't feel like a boy anymore.(12-6/46p)
Polly was not a parrot any longer.(4-9/57p)
-과거의 상태나 행동이 더 이상 계속되지 않는다는 걸 의미합니다.
같은 표현으로,
no longer 긍정문에서(이미 no가 들어갔으니 not이 필요없어요) 쓰임
any longer나 anymore는 부정문에서 문장의 맨 끝에 위치합니다(not이 필요해요)
회화에서는 주로 anymore나 any longer을 사용하고 no longer이 좀더 formal 한 표현이라고 해요. 미국식 영어에서는 anymore 한 단어로 붙여 쓰는 것도 눈여겨 봐 주세요. 영국식 영어는 any more로 띄어쓰기 합니다.
▶정리
*anymore/ any longer: 회화에서 주로 사용, 부정문에서 문장의 맨 끝에 위치(not 필요)
*no longer: formal 한 표현, 긍정문에서(이미 no가 들어갔으니 not 필요없음) 쓰임
→미국식 영어 anymore vs. 영국식 영어는 any more
*have on 입다 = wear
She still had her mask on.(12-7/47p)
-생각보다 간단히 표현되는 문장
*romp 떠들어대며 즐겁게 뛰놀다
The cubs were romping in the distance.(12-7/47p)
*come back (to somebody) (기억이) 되살아나다, 마음에 되살아나다
The words of the seal hunter came back to him.(12-7/48p)
Morgan’s words came back to him.(8-10/70p)
Just then the master's words came back to Jack.(5-7/42p)
-역시 생각많은 잭,
앞으로도 이 표현은 계속 잭에게만 쓰여요.
*scramble (특히 힘겹게 손으로 몸을 지탱하며) 재빨리 움직이다
*scramble to one's feet 재빨리 몸을 일으키다
Jack scrambled to his feet.(12-7/48p)
이번 책의 주제이자 교훈이죠.
Always thank the animal spirits.
We thank you beyond the moon and the stars.
And beyond the deepest sea.(12-7/48p)
*as 형 as: (비교대상)만큼 ~ 한
*twice as tall as ...보다 두 배나 큰
머리로 아는데 입에서 안나오는 비교급 문장, 이 문장 그냥 외워볼까요?
She was twice as tall as Jack.(12-7/49p)
+) twice as good as ...보다 갑절 (좋은)
+) twice as much[many] as ...의 배의 양[수]
+) It is almost twice as tall as the Eiffel Tower in Paris, France.
이것은 거의 프랑스 파리 에펠 탑의 두 배 높이 입니다.
+) Cats sleep twice as much as people. 고양이는 잠을 사람보다 두 배 더 많이 잔다.
*genie 요정[정령]
-지니가 지금까지 램프의 요정 이름으로 알고 있었는데 대문자가 아닌 소문자라서 찾아보니 '요정'이란 뜻이 있어요.
At that moment, the sky exploded. The night became a giant swirl of red, green, and purple lights.(12-7/49p)
It looked like a genie coming out of a magic lamp.(12-7/49p)
*in+a+형용사+voice
in a hushed voice
in a low, angry voice
in a sad voice
in a small voice
in a soothing voice
Annie asked in a hushed voice.(12-7/49p)
“They were mean to that horse,” Annie said in a low, angry voice.(10-3/24p)
등등 형용사 붙여서 in+a+형용사+voice의 형태로 계속 나와요. 한번 짚고 가봅니다
*take someone's breath away 숨이 막히게 하다
Take my breath away 탑건의 주제곡, 탐 크루즈가 생각나요^^
The sight took Jack’s breath away.(12-7/49p)
*come close (to) 버금가다(비슷하다, 대등하다), 근접하다, 가까이 다가가다
-to be similar to or almost as good as someone or something
The picture didn't come close to the real thing.(12-7/50p)
그림은 진짜와 비슷하지 않았다.
-잭이 책 속 사진과 비교해 그 실제를 다 담아내지 못했다고 말할 정도로 아름답다고 하니 그 광경을 한번 보고 싶어요.
이런 멋진 광경을 구경하는 잭과 애니가 부럽습니다.
잭과 애니 덕분에 우리도 잠시 상상해 봅니다.
*hope for the best
(특히 희망이 없어 보이는데) 낙관하다, 최후까지 희망을 잃지 않다
I guess we just have to walk and hope for the best.(12-8/53p)
+) Prepare for the worst and hope for the best.
최악의 경우를 대비하고 낙관적인 태도를 가져라.
주의를 당부하는 메시지는 생략하고 낙관적인 면을 더 강조하여 말할 때는 <Hope for the best>로 사용합니다.
*come into view 시야에 들어오다, 보이게 되다
Howling filled the night as the dogsled came into view.(12-8/53p)
-계속나오는 구문이니 눈도장 쾅쾅 찍어봅시다요.
*get[be] stuck 꼼짝 못하게 되다
And we got stuck on thin ice, too.(12-8/54p)
The wildebeests will get stuck in the mudhole!(11-4/25p)
It was stuck between two walls of rock.(8-6/42p)
*make ~이 되다, 되어주다
The masks made us brave.(12-8/54p)
가면을 썼더니 용기가 불끈한대요. 저도 빌려쓰고 싶어요.
*mind ~하는 것을 꺼리다
*Do you mind ~? ~해도 괜찮을까요?/ ~해 주실래요? ->’안돼요?’ 라고 이해하면 편해요.
-쉬운 듯하지만 여전히 헷갈리는 표현
mind란 단어 자체에 부정의 의미가 담겨있기 때문에 헷갈려요.
*Do you mind if~? ~을 해도 괜찮을까요? 될까요? 직역) ~을 하면 신경이 쓰이시나요?
Do you mind if~? 구문대신에 Do you mind ~ing?를 쓰기도 해요. mind가 동명사를 목적어로 취하는 대표적인 동사이기 때문이에요. 학창시절에 배웠던 기억이 나시죠? 애니가 Do you mind ~ing? 형태로 얘기하고 있어요.
Do you mind taking us back to the tree house?(12-8/55p)
저희를 트리하우스까지 데려다주실 수 있나요?
The seal hunter shook his head. “Climb on.”(12-8/55p)
바다표범 사냥꾼이 어떻게 하고 있나요? 여기서는 대답대신 고개를 도리도리 했어요. 그리고 더 확실하게 “Climb on.”이라고 해요.
Do you mind ~? ( 너 ~하는거 꺼리니? )하니까,
(아니 안꺼려) 라는 뜻으로 도리도리 한거예요.
+) Do you mind if I close the door?
내가 문을 닫으면 꺼려지니? = 싫으니?: 문을 닫아도 괜찮으시겠어요?
- No (아니 안꺼려 = 닫아도 돼)=> “Go ahead.”
- Yes (응 꺼려 = 닫지마) → yes 쓸 때 조심해야 해요.
순간적으로 Yes, No 대답할 때 혼동되시죠.
이때는 mind라는 동사에 집중하면 쉬워요.
그래서 문 닫아도 된다고 대답하고 싶을 때는 No 대신 “Go ahead.”를 사용하면 좋아요. yes 쓸 때 조심해야 해요.
Would you mind~?는 좀더 공손한 표현
Do you mind~ 구문, 폼나는 영어로 확실히 공부해 주세요.
폼나는 영어 Mind 정중히 허락을 구하는 패턴 5개 Do you mind~?
*whine 낑낑 [끙끙] 거리다, 징징[칭얼] 거리다, 우는 소리를 하다
His dogs whined as Jack and Annie climbed through the tree house window. window.(12-9/57p)
-whine은 마시는 와인 wine과 같은 발음, 한번더 챙겨봅니다.
*give him back his clothes 옷을 그에게 되돌려주다
Let’s say good-bye to the seal hunter and give him back his clothes.(12-9/58p)
-그냥 give만 쓰는 것보다 back이 들어가니 되돌려준다는 의미가 더 강하게 느껴져요.
Thanks for letting us borrow these!(12-9/58p)
‘빌려줘서 고마워요.’ 완전 영어식 표현, 외웁시다요!
*give a wave 손을 흔들다
The seal hunter gave them a wave.(12-9/58p)
Morgan gave them a little wave.(12-10/69p)
Annie gave a little wave to the dot in the sky.(8-6/41p)
-이제는 너무 익숙한 give a~구문
give a wave/ give a jump/give a hug /give a kiss/give a push/give a grin/ give a look/give a smile…
*freeze to death 얼어죽다
*boil to death 삶아죽다
Before we freeze to death!(12-9/60p)
Not only that, we'd boil to death if it was day and freeze to death if it was night.(8-1/9p)
Before we freeze to death.(7-2/12p)
"Or freeze to death."(5-8/52p)
*calm down = stay calm
Let's stay calm.(12-9/61p)
-늘 calm down만 썼는데 stay calm도 기억해 봅니다.
*make sense 말이 되다
*break in 말참견하다, 끼어들다
-to interrupt when someone is talking
"That doesn't make any sense." Annie broke in.(12-9/62p)
*rest on 시선이 머물다
His gaze rested on the scrolls in the corner.(12-9/62p)
The lion’s gaze rested on him.(11-9/62p)
-시적인 표현, 시선이 머물다 rest on
단어정리해 봅니다. 정답은 더보기를 열어 확인해 주세요.
scoot
scamper
retreat
hind
have on
romp
genie
dazzle
atmosphere
hope for the best
come into view
whine
shimmer
break in (on something)
batter
rest on
unscramble
scoot 빨리(급히) 가다, 서둘러 가다
scamper 날쌔게 움직이다, 후닥닥거리다
retreat 물러서다, 도망가다, 후퇴하다
hind [haind] (동물의 다리, 발을 가리킬 때) 뒤의, 후방의, 후부의
romp (떠들어 대며) 즐겁게 뛰놀다, 장난치며 뛰놀다
genie 요정[정령]
dazzle (강한 빛이, 미모 솜씨 등으로) 눈이 부시게 하다
atmosphere (지구의) 대기, (다른 행성의) 대기, 공기
hope for the best (특히 희망이 없어 보이는데) 낙관하다, 최후까지 희망을 잃지 않다
come into view 시야에 들어오다, 보이게 되다
whine 낑낑 [끙끙] 거리다, 징징[칭얼] 거리다, 우는 소리를 하다
shimmer 희미하게 빛나다
break in (on something) 말참견하다, 끼어들다, 침입하다
batter 세게 두드리다, 강타하다, 쳐 [때려] 부수다
rest on (시선이) ~에 머물다[~을 보다], ~에 달려 있다[의지하다]
unscramble (암호 따위를) 해독하다
*wash over 밀려오다, 엄습하다
따뜻한 공기가 온 몸을 감쌀 때, 뒤에도 또 나와요.
Warm air washed over Jack.(12-10/66p)
*give a wave 손을 흔들다
Morgan gave them a little wave.(12-10/66p)
The seal hunter gave them a wave.(12-9/58p)
Annie gave a little wave to the dot in the sky.(8-6/41p)
-give a wave/ give a smile/ give a look/ give a hug/ give a kiss 등등의 형태, 여기저기서 많이 보시쥬~ 어제에 이어 한번 더~!
*as soon as S + V ~을 하자마자
As soon as they stepped onto the dark ground, they heard a roar.(12-10/70p)
+) As soon as I'm done, I'll help you. 내가 이거 끝내자마자 도와줄게.
+) I'll call you as soon as I get there. 내가 거기 도착하자마자 전화할게.
+) I'll come over to your house as soon as I get off.
내가 퇴근하자마자 네 집으로 갈게. (*get off 퇴근하다)
+) I'll tell him as soon as I see him. 걔를 보자마자 이 말 전해 줄게.
폼나는 영어 원어민이 매일 사용하는 영어회화 패턴 20개 모음/ 20. As soon as S + V
*lie 놓여 있다(자동사), 눕다, 누워 있다,
+) lie-lay-lain
-책에선 항상 과거시제만 사용해서 lay를 주로 보게 되쥬~
*lie ahead 앞에 놓여 있다, 앞으로 전개될 것이다
When he felt its tingly warmth, he knew that amazing adventures lay ahead.(12-10/70p)
+) He knew the difficulties that lay ahead of him.
그는 그의 앞에 놓인 어려움들을 알고 있었다.
+) Her family had no idea what ordeal lay ahead.
그녀의 가족은 앞으로 무슨 시련이 닥쳐 올지 전혀 몰랐다.
Hey, the darkness is like a mask.
It hides the day, but it brings out your courage.(12-10/71p)
수수께끼의 또다른 답이 여기 있는 듯요.
I cover what's real
and hide what's true.
But sometimes I bring out
the courage in you.
What am I?
영어로 이렇게 수수께끼를 낼 수 있으면 좋겠습니다^^
괜시리 한번 더 읊어봅니다.
네 안의 용기를 끄집어 내준다니 힘이 나기도 합니다.
좋은 내용이쥬~
자연과 더불어 사는 인간의 모습을 배우며, 나름 많은 생각을 하며 읽었습니다.
이제 잭과 애니가 마법사서가 되었으니,
앞으로 4권은 마법사서로서 책을 모으러 다닐 것 같아요.