스피킹인잉글리쉬~*

He had a son last week이 왜 틀린지 모르시면 꼭보세요

"아이를 낳다"한번쯤을 써 보셨을 거고, 틀려보셨을거에요. 

박과장님 이번에 아들 낳으셨대요.

우리 언니 쌍둥이 낳았어.

우리 삼촌 아빠 됐어!

심플한 한국말과 달리 영어에서는 상황에 맞는 동사들을 골라 써야 한다고 해요. 

영어에서는 주어에 따라 “낳다”라는 동사가 다 달라요. 오늘도 1 일 1 쓰는 영어 시작합니다. 

 

(ep.33) 아이를 낳다 영어로  have a baby, deliver a baby 의미차이 (7분 11초) 

주어에 따라 “낳다”라는 동사가 다 달라요.

새가 알을 낳다 lay an egg

 

▶아이를 낳다

1. to give birth to a baby 출산하다(주어는 여자만 가능) 

2. to have a baby

3. to deliver a baby

 

1. to give birth to a baby 출산하다(주어는 여자만 가능) 

지난주에 아들을 출산했대.

She gave birth to a boy last week.

 

2. to have a baby

-부모가 아이를 낳다, 주어에 남자만 올 수는 없다. 따라서 주어자리에 여자만 쓰거나 커플(남녀)가 같이 나와야 가능

 

She had a baby last week. 

Justin and his wife had a baby last week. 

We had a baby last week. 

Justin had a baby last week.(X)

 

◈(남자가) 아이를 낳았대요.

Justin became a father last week. 

(기사나 글에는 ) 

Justin welcomed his second baby.

 

3. to deliver a baby (의사가) 아이를 받다

Dr. Smith delivered my baby.

<연습 영작>

◈우리 언니 쌍둥이 낳았어.

My sister gave birth to twins. 

 

◈우리 오빠 지난 주에 딸 낳았어.

My brother and his wife had a girl last week.

My brother became a father last week.

 

◈Dr. Smith가 저희 아이를 받으셨어요.

Dr. Smith delivered my baby.

 

◈저는 아들만 둘이에요.(현재시제로 소유를 나타내면 됨)

I have two boys. 

I’ve got two boys.

 

◈저스틴이 아들 낳았대.

Justin became a father.

Justin and his wife had a boy.

 

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band