영어로 말하다보면 은근히 헷갈리는 표현! 들어오다 나가다!
한국인이라면 한번씩 헷갈렸던 경험이 있을 거에요. 한국인 영어실수
Get in/ Get out
Come in/ Go out
Get out of here!
쉬운 듯 보이지만 은근 헷갈리는 영어, 그래서 실수하기 쉽습니다. 하지만 잘못 말하면 상대방 마음을 다치게 할 수 있다고 합니다.
get을 쓸 때와 come, go를 쓸 때의 정확한 의미차이와 뉘앙스차이 쓰는 영어 셀리쌤께 제대로 배워봅니다.
(ep. 31) Get in과 Get out의 거대한 의미차이! 잘못 쓰면 큰일나요 (5분 25초)
“들어와!”는 과연 무엇이 맞을까?
Get in 과 Come in
1. Get in/ Get out
(승용차) 차에 타다/ 내리다
Get in the car.
Get out of the car.
▶버스나 지하철, 트럭같이 큰 탈 것에는 get on, get off를 사용합니다.
I just got off the subway.
I just got on the bus.
▶차에 해당하는 것이 아니라 공간/방에서 나가 라고 할 때는 지시적인 표현
Get out of here! 당장나가!
지시적/ 강압적 표현
너 여기 어떻게 들어왔어?
How did you get in here?
라고 말하게 되면 문이 다 닫혀 있었는데 어떻게 들어왔어? 라는 의미가 내재되어 있습니다.
*일반적인 공간에서 나가고 들어올 때
Come 다가오는 그림 / Go 나가는 그림 : 방향성이 있으므로 골라사용
Come in
Go out
◈셀리 5분 전에 나갔어요.
Selley went out five minutes ago. (ago는 전치사 필요없이 바로 쓰임)
◈들어오세요!
Please come in.
Can I come in? 들어가도 될까요?
◈10번 출구로 나가세요.
Go out at exit 10.
◈내 방에서 당장 나가!
Get out of my room!
-부사인 out은 전치사로 명사를 달고올 때 반드시 of 의 도움이 필요함
◈그가 제 방으로 들어왔어요.
He came into my room.
-into 의 형태로 써야 ~로 들어간다의 의미
그러나 실생활에서는 in을 많이 씀