스피킹인잉글리쉬~*

추천인기미드 페어런트후드 시즌 1,  4화 대본/줄거리/영어단어/구문정리/문장해석

 완결미드 추천! 특히 영어회화 공부하기 좋은 미드로 많이들 추천하는 페어런트후드입니다. 페어런트후드 시즌1, 4화의 대본은 물론  혼자서도 영어 공부하기 쉽게 영어단어와 문장을 정리하여 해석해 보았습니다. 양육해야 하는 자녀가 있는 분들에게는 더없이 영어회화 공부하기 좋은 미드라 할 수 있습니다. 미드 페어런트후드를 보면서 자녀양육에 대해 생각볼 수 있는 기회가 되고, 또 부모님과 함께했던 자신의 어린 시절을 생각하며 보기에 가장 좋은 미드가 아닐까 싶습니다. 3대에 걸친 미국 중산층 가정의 울고 웃는 소소한 생활을 엿볼 수 있는 미드 페어런트후드는 일상생활 영어표현이 주를 이루고 있어 영어회화 공부에 도움이 됩니다. 무엇보다 각 에피소드마다 재미와 감동이 함께 합니다.  

 

 

페어런트후드 시즌1, 4화 줄거리======================================

아담과 크리스티나는 딸 해디의 비밀(남자 친구)을 알아내기 위해 전략을 사용합니다. 사라는 아들 드류가 남자로 성장해가는 과정에서 어떻게 해야 할지 몰라 고민하게 됩니다. 한편, 자바는 크로스비의 뮤직 리코딩 스튜디오에서 작은 사고를 치게 되고, 한편 줄리아와 조엘은 자신들의 데이트 나잇을 위해 딸 시드니의 베이비시터로 앰버가 도와주는 것을 주저하게 됩니다. 

 

페어런트후드 가족

 


스피킹 인 잉글리쉬에서 미드 페어런트후드를 공부하는 방법

지난주 팟캐스트에 이어 이번 주는 미드 페어런트후드로 공부합니다. 

주말 동안 에피소드 전체를 보시면서 전체적인 스토리 라인을 파악하며 즐겁게 페어런트후드를 봅니다. 그러고 나서는 그 하나의 에피소드를 월~금요일까지 5일로 나누어 하루 분량에 집중하여 공부합니다. 

 

Parenthood S01E04 Whassup


Day1

*단어 구문정리

bong 마리화나용 물파이프, (마리화나나 다른 마약 흡입용) 물 담뱃대

beaker 비커, (화학 실험용 유리) 비커 

vulnerable 상처 입기 쉬운, 위험도가 큰

hellcat 말괄량이, 심술쟁이 노파, 악독한 여자

-a spiteful, violent woman

pass out 잠들다, 의식을 잃다

purry (고양이가) 가르랑 거리는

look over ~을 살펴보다, ~을 대충 훑어보다

waterboard 물고문하다 water torture

exaggeration 과장

오늘의 영어! 허풍떨다/허풍떨지마 영어로

 

오늘의 영어! 허풍떨다/허풍떨지마 영어로

 사람이라면 누구나 이왕이면 다른 사람에게 잘 보이고 싶은 마음이 있지요. 그래서 내 상황이 실제보다 나은 것처럼 말하는 경우가 종종 있습니다. 허세지요, 허풍 떠는 것이고요. 누구나 이런

speakinginenglish.tistory.com

spanking 훌륭한, 굉장한, 기막힌, 멋진/ (특히 아동에 대한 체벌로) 엉덩이 때리기
crotchless (속옷이) 가랑이 부분이 없는 
rack up 얻다, 획득하다, 득점을 차지하다

-accumulate or achieve something, typically a score or amount
gazillion 엄청난 수 
break into something 

-If someone breaks into something they suddenly start doing it. 

For example if someone breaks into a run they suddenly start running, and if they break into song they suddenly start singing.

-(분노, 웃음, 울음 등을) 터뜨리다

-(갑자기)...하기 시작하다, (갑자기) (더 빨리) 달리기 시작하다

-(건물에) 침입하다, 난입하다, (자동차 문 등을) 억지로 열다 

+) break into a run 갑자기 뛰어가다

+) break into a dance 춤추기 시작하다

+) break into a line 행렬에 끼어들다

+) break into laughter 웃음을 터뜨리다

+) break into chaos 갑자기 혼란에 빠지다

be occupied 차다, 점령되다, 점거되다, ...으로 바쁘다, 겨를이 없다, 볼일이 있다

+) This is fully occupied now. 여기는 손님들로 꽉 차 계세요. 여기는 지금 만석입니다.

+) She seems to be occupied for the moment. 그녀는 지금 바쁜 것 같아. 

 

 

*문장 정리 해석

It stinks. 냄새 정말 고약해. 

You know who these belong to? 이거 누구 건지 알기는 해? 
Are you sure you wouldn't rather have the sleepover at our house?

차라리 우리 집에서 슬립 오버하는 게 더 낫지 않을까? 
You don't think I can handle it. 내가 이거 감당 못할 것 같구나. 

When they finally pass out. 그들이 (피곤해서) 정말 뻗을 때.
I don't see why not. 못할 이유가 없지. 

I hadn't thought of that. 그걸 생각 못했네. 

So you're waterboarding me? 그래서 저한테 물고문하는 거예요? 
Go tell your brother that we're ready to eat. 남동생한테 가서 식사 준비됐다고 해. 

I think he assumes I tell you everything.

아마 내가 당신한테 모든 걸 다 말한다고 생각할 걸? 

I think Crosby assumes correctly, which is why he should not be making jokes about my underpants being in his houseboat. 크로스비가 정확하게 생각하고 있네, 그러니까 자기 보트에서 내 속옷 가지고 농담하지 말았어야지. 

Where did this(come from)? 이게 어디서 나온 거지? 

She is sleeping over at her house. 그 애는 그녀 집에서 슬립 오버하고 있어. 
This is not acceptable. 이건 용납할 수 없어. 
She is not picking up. 그 애가 전화를 안 받아. 
Who are you calling now? 지금 누구한테 전화하는 거야? 

I'm gonna find out who this belongs to. 이게 누구 건지 알아낼 거야. 
Put it on speaker I wanna hear it. 스피커로 돌려서 나도 들을 수 있게 해 줘. 
You dialed wrong. 당신이 번호 잘못 돌렸어. 
You had to have dialed wrong. 당신 번호 잘못 누른 게 틀림없어. 

We should let her explain herself before breaking into her room.

그 애 방에 몰래 들어가기 전에, 그녀 스스로 설명하게 하자. 

What she doesn't know won't hurt her. 그 애가 모르게 하면 괜찮을 거야. 
I used to know it. 나 이거 알았었어. 

Will you please not shame your brother? 동생을 부끄럽게 하지 말아 줄래? 

 

아담네 가족: 아담, 크리스티나, 해디, 맥스

 

 


Day2

*단어 구문 정리 

 

A.K.A ~라고도 알려진, also known as의 약어, aka

rap sheet 전과 기록 a criminal record
elope 눈이 맞아 함께 달아나다, 야반도주하다

-run away secretly in order to get married, especially without parental consent
pact 협정, 약속

dork (다른 사람의 비웃음을 받는) 얼간이 an odd, socially awkward

+) Don't be a dork 어리석게 굴지마.

lame 변변찮은 feeble, unconvincing, 믿기 힘든, 설득력이 없는, 다리를 저는, 절뚝거리는

standpoint: 견지, 관점(perspective)
mano-a-mano: (두 사람이) 직접 얼굴을 맞대고, 대결

on occasion: 가끔, 이따금

be fired up: 열정적이 되다, 고무되다

  +They're all fired up. 열의가 엄청납니다.

  +I was so fired up that I didn't even read the message. 난 너무 흥분해서 그 메세지를 읽지도 않았어. 

chores: 잡일, 허드렛일

hack into a computer: 컴퓨터를 해킹하다, ~에 침투하다

go-to girl: 무슨 일이 생기면 제일 먼저 찾는 사람 go-to teacher/ go-to babysitter

air it out: 터놓고 얘기하다 openly talk, We can talk anything openly. 

              세탁기 드라이어 공기가 나가는 것에서 유래

stigma: 오명/ (꽃의) 암술

pimple: 여드름, 뾰루지

rubber: condom, 고무, 지우개
prophylactic: (질병) 예방의, 예방을 위한, 예방약, 예방법

keep up: (~의 진도, 증가 속도 등을) 따라가다, 계속되다

2020.11.17 - [오늘의 영어!] - 오늘의 영어! 따라잡아, 계속해 "keep up"

 

오늘의 영어! 따라잡아, 계속해 "keep up"

영어 공부 열심히 하고 계신가요? 무언가 열심히 하고 있는 친구에게 영어로 (잘하고 있어) "계속 그렇게 해봐, 잘해봐." 라고 말하고 싶을 때 쓰기 좋은 표현입니다! 마침 이번주 스터디하고 있

speakinginenglish.tistory.com

 

 

*문장 정리 해석

Don't be a dork. 바보처럼 굴지 마. 

Are you asking me to talk to him about it?

내가 그거에 대해 그 애와 얘길 하길 요청하는 거야? 

I gotta get to work. 나 일 가야 해요. 

Somebody in the house is using an awful lot of water. 집에 누군가가 물을 엄청 쓰고 있어. 

I still bear the emotional scars of the little talk we had when I was a kid.

어렸을 때 우리가 했던 짧은 대화의 감정적 상처가 아직도 있다고요. 

That's what grandfathers are for. 그게 바로 할아버지가 있는 이유지. 

Send me in there. 날 거기 넣어줘(내가 할게.)

Under no circumstances are you to talk to Drew about the...

절대  드류한테 그거에 대해 얘기하지 말아요...

I am fired up. 나 정말 신났어. 
I should be thanking you. 내가 너한테 고마워해야지.

I'm available 24/7 except for the two hours that I'll be dancing. 

춤추는 두 시간 빼고는 24시간 내내 가능해. 
Nothing's gonna go wrong. 아무것도 잘못되지 않을 거야. 

You're a doll. 스윗하다. 

I'll pay you guys back. 제가 갚을 게요. 

When we couldn't reach you. 너랑 연락이 안 될 때.

We have our ways. 우리만의 방법이 있지. 

We went on your computer. 우리 네 컴퓨터 좀 봤어. 

You guys broke into my room and hacked into my computer?

엄마 아빠가 제 방에 침입해서 제 컴퓨터를 해킹했어요?  
You have no right to get angry with us.

네가 우리한테 화낼 권리가 없지. 우리한테 화내면 안 되는 거지.
You are grounded. 너 감금이야. 
It's insane. 정말 미쳤어. 

She didn't sound disappointed when I talked to her.

내가 그 애와 얘기했을 때 실망한 것 같이 들리지 않았는데. 

She was the go-to girl. 그앨 제일 먼저 찾았어.

There was something I really enjoyed doing when I was your age.

내가 네 나이 때 정말 재미있게 한 일이 있었어. 

It's nothing to be ashamed of. 이건 전혀 부끄러워할 일이 아니야. 
Air it out. 터 놓고 얘기하자. 

There's no stigma attached to it. 전혀 이상할 것 없어. 

Can we just not talk and say we did? 우리 그만 얘기하고 얘기했다고 말하면 안 돼요? 

 

사라네 가족: 사라, 앰버, 드류

 

 


Day3

*단어 구문 정리

blow it: 실수하다, 얼빠진 짓을 하다/ 제기랄, 빌어먹을

in the first place: 우선

(무엇에 대한 이유를 말하거나, 무엇을 했어야 또는 하지 말았어야 했다는 말을 하는 문장의 끝 부분에 씀)

cardinal: 추기경
cardinal rule: 기본적인 규칙, 주요 원칙

double standard: 이중 잣대

criticize: 비난[비판]하다

optimistic: (positive <->pessimistic) 낙관적인, 낙관하는

meth: 필로폰, 메타암페타민(각성제의 일종)
interrogate: 심문[추궁]하다, (컴퓨터 등에서) 정보를 얻다     
relentless: 수그러들지 않는, 끈질긴, 가차 없는
deception: 속임, 기만, 사지, 속임수(deceit)

flat out: competely 완전히, 딱 부러지게, 죽어라고
backfire: make it worse 역효과를 내다

rile: (사람을) 귀찮게 [짜증 나게]하다 anger
riled up: make them angry
A.P.B: 지명 수배령

All points bulletin.(a bulletin broadcast to all officers) put out an A.P.B for a white male, 5'8" brown hair.

sneak out: 슬쩍 나가다

 

 

*문장 정리 해석

I couldn't think of anything else to say. 다른 말 할 거리를 생각하지 못했어. 
Mea culpa. 내 잘못이야. 
I blew it. 내가 망쳤어. 
We should never have canceled in the first place. 처음부터 취소하면 안 됐었어. 

Says your sister. 네 언니가 한 말이잖아. 

That is a total double standard. 그거 완전 이중 잣대지. 

We should call Amber and see if she can still come over tonight.

Amber한테 전화해서 오늘 밤에 여전히 올 수 있는지 봐야지. 

You think it's time to let Haddie out of her room? 이제 Haddie 방에서 나오게 할까? 

It's against the rule to eat peanut butter out of the jar.

피넛버터 동에서 꺼내 먹는 거 규칙에 어긋난 거잖아요. 

You broke the rule. 아빠 규칙 어겼어요. 

Can you do me a favor? 부탁 하나만 해도 될까? 
Don't judge a book by its cover. 겉모습 보고 판단하지 마. 
I'm out. = I'm leaving. 나 갈래. 
Haddie's shown us pictures. Haddie가 사진 보여줬어. 
We just love her to death. 우리 그 애를 정말 좋아해. 

Don't pull the petals off the flowers. 꽃잎 뽑지 마. 

Checking us out? 우리 확인하는 거야? 

You got me. You caught me. 네 말이 맞아. 맞췄어. 

If I had a daughter, I'd wanna know where she's spending her time too.

만약 내가 딸이 있었다면, 나도 그 애가 어디서 시간을 보내는지 알고 싶었을 거야. 

You are the one that should be pissed. 화내야 할 사람은 너야. 

They were way out of line. 그들이 선을 넘은 거야. 

Well, first you have to acknowledge where they're coming from. 

음, 우선 그들이 왜 그렇게 생각하는지 알아야 해.  

To keep them out of your personal life for as long as humanly possible which isn't gonna be easy. 인간이 할 수 있는 한 너의 사생활을 그들에게 숨겨야지, 쉽지는 않겠지만.

You flat out lie to their face if you have to. Although that does tend to backfire.

해야 한다면 그들이 얼굴에 대고 거짓말을 해야지. 역효과가 일어날지라도 

Gets them riled up. 그들을 화나게 만들어 버려. 

They brought this on themselves. 그들이 자초한 일이야. 
Thanks for responding to my A.P.B. 내 지명 수배령에 답해줘서 고마워. 

She hooked up with Damien. Damien이랑 잤어. 

She wanted to move in with him and start their lives together.

그 애는 그 남자 집에 이사 들어가서 함께 살기를 원했어. 

It's right around the corner. 바로 코 앞이야. 
You have to shut them down, when that fails, you just go to plan B.

오빠는 다 막아야 해, 그리고 안되면 그때 plan B로 넘어가야 해. 
which is what? 그게 뭔데? 
What if I don't want you to know what's going on with me?

나한테 무슨 일이 일어나고 있는지 알려주지 않으면 어쩌지?

I have a right to my privacy. 내 사생활에 대한 권리가 있어요. 

Maybe it's different over at Steve's house. Steve네 집에서는 다를 수 있겠지만.

Where did you think we'd go when we couldn't find out where you were?

네가 어디 있는지 찾지 못할 때 우리가 어디 갈 거라고 생각하는데?
How did you think that felt? 그게 어떤 느낌(기분)이었겠니? 
Probably as bad as it feels finding out that your parents have to no respect for your privacy.
아마도 부모님이 제 사생활을 존중해주지 않는다는 것을 알았을 때 느끼는 기분만큼 안 좋겠지요. 
That's the way it's gonna be. 그렇게 될 거야. 그게 앞으로 일어날 일들이야. 

You have to be kidding me! 말도 안 돼요!
Do I look like I am kidding? 내가 장난하는 것처럼 보여? 


크로스비 가족: 크로스비, 쟈스민, 자바

 


Day4

*단어 구문 정리

snafu: 대혼란

rebel: (rebellion) 반항, 반란, 반역, 난을 일으키다

for real: 진짜의 
consolation: 위로

burn to a crisp: 바삭하게 태우다

gander: a look, 숫 거위
take a gander = let me take a look

commendable: 칭찬할만한

retrieve: (특히 제자리가 아닌 곳에 있는 것을) 되찾아오다 [회수하다], 수습(개선)하다, 되찾다
knock on: 두드리다, 노크하다
semiotics: 기호학

bouillabaisse: 부야베스(향신료를 많이 넣은 프랑스 남부 생선 수프)

 

*문장 정리 해석

We are off. 이제 출발한다. 

I have my cell phone and it's on. 나 셀폰 있고, 켜 둘 거야. 

Are they always like that? 그들(엄마아빠)는 항상 그러시니? 

That's not gonna last forever. 그게 영원하지는 않을 거야. 

If it's any consolation,  you'll always be the most important man in my life. 

이게 위안이 된다면, 내 인생에 제일 중요한 남자는 항상 당신이야. 

Crosby looks over to see. Jabbar in trouble. 크로스비는 곤경에 처한 자바를 보기 위해 살펴본다. 

It stuck. 정말 끼였어요. 

Let me take a gander here. 어디 잠깐 보자. 

That's really got in there. 정말 박혔네. 

I know just the thing. 난 잘 알아. 

Not to worry. 걱정하지 마.

It stings. 아파요. 얼얼해요. 

Nothing to be concerned about. 걱정할 거 없어. 

I can't feel my thumb. 엄지에 감각이 없어요. 

We're actually on a date night. 우리는 사실 (밤) 데이트 중이에요. 

I can't stand to leave Harmony alone with a babysitter.

하모니를 베이비시터와 혼자 두는 걸 견딜 수가 없어요.
That's commendable. 칭찬할 만한 일이네요. 
What are the odds? 어머 세상에 이런 일이. How funny we met them here. 

Hang in there. 좀만 참아. 버텨.
Don't let me down. 날 실망시키지 마. Don't make me disappointed. 

 

줄리아네 가족: 조엘, 줄리아, 시드니

 

 

 


Day5

*단어 구문 정리

raid: 들이닥치다, 급습하다, (훔치기 위해) 침입하다
insecure: 불안정한

crappy: 쓰레기 같은, 형편없는
split up with: ~와 헤어지다
slither: 미끄러지다

slime: 끈적끈적한 물질, 점액

presto: Ta-da! 야앗!(감탄사) 

obligation: (법적, 도의적) 의무(가 있음)
deadbeat: 자녀를 돌보지 않는 아비, 게으름뱅이, 빚을 때 먹으려는 사람
primordial: 태고의, 원시적인
conservation: 보호, 보존, 관리

set a record: 기록을 세우다
testosterone: 남성호르몬
libido: 성욕
moderation: 절제, 적당함, 온건 
golly: 야, 와(놀람을 나타냄)

 

 

*문장 정리 해석

That is so considerate of you. 참 배려가 깊네요. 

For a second, I thought you are checking up on me.

잠깐, 엄마가 저 체크하러 왔다고 생각했잖아요. 

It had nothing to do with you trying to prove yourself to Aunt Julia? 

Julia 이모한테 엄마 자신을 증명하려고 한 거랑은 전혀 상관없는 거죠? 

Do you wanna show Aunt Sarah what we've been working on?   

Sarah 이모한테 우리가 지금까지 뭐했는지 보여줄래? 

How about I make us some drinks? 내가 마실 걸 좀 만들어 올까요?
Check it out. 봐봐. 

Anything that's stuck gets unstuck. 뭐든지 박힌 걸 다시 빠지게 해 줘. 

All you have to do is close your eyes. 너는 눈만 감으면 돼.

Do you think nailing Haddie's window shut was going too far?

Haddie 창문에 못 막은 건 너무 심했나? 
It just occurred to me. 방금 생각났어. 
Have you thought about that? 그거에 대해 생각해 봤어? 

You were really great back there in the ER. 응급실에서 너 진짜 멋지더라. 

This can be a big deal. okay? 이거 큰 문제야, 알겠어? 

I would have thought you would've called  Adam or Sarah first. 
난 네가 Adam이나 Sarah한테 먼저 연락할 줄 알았어. 

When it comes to dads and their daughters dating, 아빠들이 딸이 데이트하는 걸 알게 되면, 
When my father found out that I was dating, he nearly had a heart attack.

내가 데이트 중이라는 걸 아빠가 알았을 때 거의 심장마비를 일으켰어. 
Dad can't help himself? 아빠도 자기 자신을 어쩔 수 없다는 거지? 
Dad just gonna hate Steve no matter how awesome he is?  

Steve가 얼마나 멋진지 상관없이 아빠를 그를 싫어하려나? 

He will come around eventually if he's as awesome he is.

네가 말한 것처럼 그가 멋지면, 아빠도 결국 마음을 돌릴거야. 

You have to promise me though, no more sneaking around.

어쨌든 너 나하고 약속해야 해, 더 이상 몰래 빠져나가는 거 안 하기로. 

He is more scared than anything of losing you. 아빠는 어떤 다른 것보다 널 잃을까 봐 두려워 해. 

I remember what it was like. 어땠는지 기억이 나. 

I went a little nuts. 거기에 좀 미쳐있긴 하지. 
I rocked it. 정말 잘했지. I did really well. 
I couldn't have done it without you. 네가 없었으면 못했을 거야. 
How did everything go here? 여긴 어땠어? 

I gotta get the salad done though. 그래도 샐러드 준비해놨어야 해. 
How long have they been like that? 얼마나 저러고 있었어? 

I will take it up. 내가 그거 맡을게. 

 

 

페어런트후드 가계도

 

 

페어런트후드 시즌 1, 4화 대본입니다.

 

1.04 Whatssup .docx
0.04MB

 

 

*열심히 직접 타이핑해서 만든 자료입니다. 

*댓글과 공감은 계속해서 포스팅할 수 있는 힘이 됩니다~

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band