스피킹인잉글리쉬~*

 미국문화와 함께 자연스런 실생활 영어회화를 배우고 익히기 좋은 미드 페어런트후드를 추천드리고자 합니다. 미드 페어런트후드로 영어 공부를 열심히 하면 독학으로도 영어회화를 해결할 수 있습니다. 페어런트후드는 2010년 미국 NBC에서 방영되어 시즌 6까지 완결된 미드로 3대에 걸친 가족들의 일상 이야기를 담은 드라마입니다. 미국 중산층 가정의 평범하고 소소한 일상을 따뜻하게 풀어내고 있습니다. 가족간의 일상 에피소드를 담고 있어 실생활 영어를 배우기에 더없이 좋은 미드입니다. 

 

 미드 페어런트후드로 혼자 영어 공부해서 영어화화까지 어떻게 할 수 있을까요. [스피킹인잉글리쉬]에서는 일주일에 에피소드 매일 알맞은 분량으로 나누어 차근히 공부합니다. 하루에 7~8분 정도의 정해진 분량이라 크게 부담도 없습니다. 먼저 해당 에피소드 전체를 보며 전체적인 스토리 라인을 파악하며 재미있게 페어런트후드를 봐주세요. 그리고, 여기 올려진 대본과 정리되어 영어단어/구문/문장정리 해석을 보시면서 대본을 읽고, 미드를 보고 듣는 것에 집중해 주세요. 재미있는 미드를 보며 영어 리딩, 리스닝, 스피킹, 영어회화까지 해결할 수 있습니다. 

 

 아래 미드 페어런트후드 시즌2, 7화의 대본은 물론 줄거리, 단어 구문과 주요 문장 해석을 정리해 두었습니다. 미드 페어런트후드로 영어 공부하실 때 유용하게 쓰시면 좋겠습니다. 

 

미드 페어런트후드 시즌2, 7화 줄거리=========================

 아담은 회사에서 15년간 함께한 7명의 직원을 해고해야만 하는 큰 딜레마에 직면하게 된다. 사라는 회사 사장인 고든과의 관계에 대해 고민하게 되고, 조엘이 갑자기 일을 하게 되면서, 줄리아와 조엘은 일과 결혼 생활의 밸런스에 대해 생각해 보는 시간을 갖는다. 크로스비와 재스민은 앞으로의 계획을 가족들에게 발표한다. 

 

브레이브맨 가족 파티 

 




영어회화 스피킹 스터디 그룹인 <스피킹 인 잉글리시>에서 미드 페어런트후드를 공부하는 방법


 에피소드 하나를 월요일부터 금요일까지 5일 분량으로 나누어 하루하루 공부합니다. 아래 정리된 문장 정리 해석을 보시면 마치 미드 페어런트후드 한편을 글로 보신 듯 전체 내용을 파악하는데 도움이 됩니다. 영어 공부하실 때 활용하시면 좋습니다. 주말에 미리 전체 미드를 보며 스토리라인을 파악한 후에 매일 하루 분량만큼씩 열심히 반복해서 보고, 듣고, 따라 해 보고 쉐도잉도 해보면 효과가 좋습니다. 꼭 소리내어 읽는 시간을 가져보세요. 쉐도잉보다는 정확하게 읽는 것부터 추천드립니다.

 

 여러 번 미드 페어런트후드를 보면서 캐릭터의 억양이나 발음, 액센트 등에 익숙해져서 효과적인 영어 리스닝 훈련을 할 수 있습니다. 영어 리딩, 리스닝뿐만 아니라 스피킹, 영어회화 향상에도 도움이 됩니다. 마치 배우가 된 듯, 배우처럼 목소리나 제스처도 따라 해 가며 연기해보세요. 이렇게 매일 반복해서 연습하면 분명 우리가 원하는 영어, 영어회화에 조금 더 다가갈 수 있을 거라 생각합니다.

 



Day1


*단어구문 정리

non-event 기대[예상]와는 영 딴판으로 실망스러운 행사

thrill 설렘, 흥분, 황홀감, 전율, 열광시키다, 황홀하게[정말 신나게] 만들다

fish out (물 속, 주머니 등에서) 찾아내다

demo 실연해 보여 주다, 데모 to show something and explain hot it works, or to show 

smash 박살내다, 박살나다, 부딪치다[충돌하다], 박살내기, 박살나는[요란한] 소리

to pieces 산산이, 조각조각으로, 철저하게, 완전하게, (사람이) 자제력을 잃은, 흐트러진

fixture 고정[붙박이] 세간

ahead of (공간, 시간상으로) ~ 앞에, ~보다 빨리, ~보다 앞선

job site 현장

kick somebody's ass ~를 쳐부수다[벌주다]

stay out of ~을 피하다 avoid

except for ~이 없으면, ~을 제외하고는 

add up 말이 되다, 앞뒤가 맞다, (조금씩) 늘어나다, 합산하다

turnaround (상황의) 호전, 적하와 재적재 시간, 작업을 완료해 회송하는데 걸리는 시간

immediate 즉각적인, 당면한, 목전의, 가장 가까운

layoff (불경기로 인한) 일시[강제]해고 [휴직] (기간)

lay off something ~을 그만 먹다[쓰다/ 하다]

workforce (특정 기업, 조직 등의) 노동자[직원], 노동인구[노동력]

save one's ass 몸을 지키다, 목숨을 구하다, 면목을 유지하다

come through (with something) (약속대로 무엇을) 해내다, 완수하다

come up with something (해답, 돈 등을) 찾아내다[내놓다]

barf 토하다 vomit

I am at your service. 무슨 일이든 시켜주십시오. 절 마음대로 부리셔도 됩니다

come along 함께 가다[오다], 도착하다, 생기다, (원하는대로) 되어가다

suite (특히 호텔의) 스위트룸

montage 몽타주, 짜깁기 한 것(그림, 사진, 영화, 음악, 글 등), 몽타주로 만들다

college application 대학 지원

hang out with ~와 시간을 보내다

community service 지역[사회] 봉사활동

                       

*문장정리 해석

We have some really exciting news.

우리 정말 신나는 소식이 있어.
Should I tell him? 내가 말할까? 
Isn't that exciting? 신나지 않아? 

Can I go play until we have to leave for school?

학교가기 전까지 놀아도 돼요?

That was disappointing. 이거 너무 실망스럽다.

Weddings aren't high on his list of thrills.

결혼은 저애가 신나할 목록에 높이 있지 않아.

Why would I be grounded when I did the right thing? 

제가 옳은 일을 했는데도 왜 외출금지 당해야 하는데요? 

I mean, what was I supposed to do in that situation?

제 말은, 그 상황에서 뭘 어쨌어야 했는데요?

Was I not incredibly responsible and awesome?

전 놀랄 정도로 책임감있고 멋졌던 거 아니에요?

You were responsible when your friend got drunk and you did the right thing in calling me. But you lied to me. 네 친구가 술에 취했을 때 책임감있게 행동했고, 나한테 전화했던 건 잘한 일이야. 하지만 넌 나한테 거짓말했어.

Has she told her mom yet?

걔는 엄마한테 얘기했대?

She was fished out of a pool and she threw up in a car.

그애 수영장에서 건져졌고, 차에서 토도 했잖아.

I am sure that you've made worse mistakes than that.

엄마는 그것보다 더한 실수들도 했을 거라고 확신해요.

Her mother needs to know and if she doesn't tell her. I will.

그애 엄마가 알아야 해, 그리고 만약 그애가 엄마한테 말하지 않으면 내가 할거야.
Come eat in here. 여기로 와서 먹어. 

We are gonna demo today. 우린 오늘 시연을 할 예정이야. 

That is where we take these big, huge hammers and we smash the whole bathroom to pieces. 거기에 우리가 이런 크고 거대한 망치를 가지고 갈 거거든, 그래서 화장실을 통째로 부술거야.

We will get started on the remodel.

우리는 리모델링을 시작할거야.

Check out these fixtures I got. 내가 가지고 있는 이 고정된 걸 확인해 봐. 
Feel how heavy that is. 그게 얼마나 무거운지 느껴봐봐. 

We are actually running ahead of schedule today.

우리 오늘 정말 예상보다 스케줄이 빠른데? 

We're only going to be five minutes late to school today.  

오늘 학교 5분 밖에 안 늦겠다.

You can't be late to the job site. Get out of here.

당신은 현장에 늦으면 안되니까 여기서 가.

I got it covered. 내가 알아서 할게.

That is how marriage works. Give and take. 결혼이란 그런거지. 주고 받고. 

We've got a problem. 우리 문제가 좀 생겼어.

If this is about my sister Sarah, I'd really rather stay out of it.

이게 내 동생 사라에 대한 거면 나는 여기서 빠지고 싶어.

This is nothing to do with her. 이거 그녀랑은 상관없어.

I've been looking at the books and the numbers just don't add up. 

내가 책을 계속 보고 있는데, 숫자가 안맞아. 

I can't make it out. 어떻게 할 수가 없네.

I know we are looking for a turnaround here, but I really believe in the spring line. 

우리가 구조 조정을 고려하고 있다는 거 알아, 그런데 난 이번 봄라인을 믿어.

We're just about to test this shoe clicker thing.

우리 이 신발 클리커에 대한 거 곧 테스트할 거야.

We're about to test that. 우리 그걸 막 테스트 하려는 참이잖아.

We're never gonna make it to spring.

우리 이거 봄까지 할 수가 없어.

I need immediate layoffs. 당장 해고를 해야 해.

Keep it down for a second. 좀 천천히 하자.

I've got a meeting in L.A. with a potential investor who could save our asses, but if he doesn’t come through, you've got to figure out where we're cutting. L.A에서 미팅이 있었는데, 우리 목숨을 구해 줄 예비투자자가 있었단 말이지. 만약 그가 안들어오면, 우리가 어디(부서)에서 잘라야 할지 네가 알아내야 해.

I don't know exactly what's going on here, but I don’t want to be alone in choosing who gets to keep and who gets to lose their job here. 일이 어떻게 돌아가고 있는지 모르겠지만, 누가 남고 누가 나갈지 혼자 정하기 싫어.

You know this group better than I do.

네가 나보다 이 그룹을 더 잘 알잖아. 

Better than anyone, in fact. 사실 그 누구보다 그렇지. 

You are better at this than me.

이 일에 있어 네가 나보다 나을거야.

Just do me a favor. 나 좀 도와줘.

Come up with a list. 목록을 좀 만들어 줘.

Looking for me? 나 찾고 있었어요? 

Did you get my text? 내 문자 받았어? 

If I had, I wouldn't be wearing this.

만약그랬으면, 내가 이걸 입고 있지 않겠지요.

Had a fun time the other night. 요전날 밤 즐거웠어. 

Anytime you need help rescuing some drunk teeangers who want to barf in the back of my car, I am at your service. 술에 취해 내차 뒷좌석에서 토하고 싶은 술취한 청소년들 구해야 할때가 있으면 언제든지, 난 달려갈 준비가 되어있어.

That was amazing how you saved that girl. 당신이 그애 구한 거 정말 놀라웠어요. 
I've got to go to L.A. on some business. 볼일이 있어서 LA에 가려고 해. 
I've got some stuff to do there. 거기에 할 일이 좀 있어. 

I know it's a little bit short notice, but I was wondering if you want to come along.
갑작스러운 건 아는데 네가 혹시 같이 갈 수 있나해서

Couple of days in L.A. LA에서 한 이틀정도.
I really just think it's important for us to spend some time with each other. 

우리가 그냥 서로 시간을 같이 보내는 게 중요한 거 같아.  

It's like the best offer I've ever had.

내가 받은 제안중에 제일 좋은 것 같네요.

If you change your mind, you can call me anything.

만약 마음이 바뀌면 언제라도 전화줘. 
Thanks for the offer. 제안해줘서 고마워. (물어봐줘서 고마워)

I'll give you a call. 전화할께.

This is like perfect for my college application.

이건 내 대학 지원서에 딱 맞는 것 같아. 대학지원서 쓰기에 딱 좋아요.
Don't get too excited. 너무 흥분하지 말고. 
We're making sandwiches today. 우리 오늘 샌드위치 만들거야.

I was looking for you. 너 찾고 있었어. 

I want you to meet my granddaughter Haddie.

내 손녀 해디를 소개시켜주고 싶어서.

She's gonna be working with us for a few months doing community service.

봉사활동으로 우리와 함께 몇 달동안 할거야. 

Thanks for letting me be part of this.

여기 참여할 수 있게 해줘서 고마워요.

You can drop off those community service papers next time.

다음번에 봉사활동지 놓고가. 

I'll sign for your hours. 그럼 네시간 사인해 줄게.

커뮤니티 센터의 알렉스와 해디 



Day2


*단어구문 정리

football pool 축구 도박, 미식축구 판돈

count somebody in (어떤 활동에)~를 포함시키다[끼우다]

deposition 증언[진술] 녹취록, 퇴적, 퇴위/ 폐위시킴

corporation (큰 규모의) 기업[회사], 법인, 조합

liability (~에 대한) 법적 책임, 골칫거리, (개인, 회사의) 부채

thereof (앞에 언급된) 그것의 

burst 터지다, 파열하다, 터뜨리다, 파열시키다, 솟구치다

rot (자연스럽게 서서히) 썩다[부식/부패하다], 썩히다, 썩음, 부패, 부식

mold 곰팡이, 거푸집, 땅, 흙, 토지

FEMA (Federal Emergency Management Agency) 연방 긴급 사태 관리청, 연방위기

beam 기둥, 빛줄기, 활짝 웃다

duck out 책임을 피하다, 도망치다, 탈옥하다 to avoid doing something

fall behind 늦어지다, 낙오하다, 뒤떨어지다 to fail to do something fast enough or on time

jammed up 궁지에 몰린, 꼼짝 못하게 된 to become blocked, congested, or clogged

save one's ass 몸을 지키다, 목숨을 구하다, 면목을 유지하다

get to know 알게 되다

have (a person) over 집으로 초대하다

No offense. 기분 나빠하지 말고, 악의는 아니었어

right away 곧바로, 즉시

go under 도산[파산]하다, 가라앉다

go off 떠나다, 떠나가다 leave

make something up ~을 만들다[구성하다], ~을 이루다[형성하다], 지어[만들어] 내다

wreck 망가뜨리다, 파괴하다, 난파선, 사고 자동차, 잔해

wrecked 망가진, 만신창이가 된, 난파된

good point 장점

reversed 거꾸로 된, 반대의, 뒤집은, <판결 등이> 취소된, 파기한

* pegs and eggs

out of popsicle sticks 팝시클 스틱으로

get back at somebody ~에게 복수하다

play catch-up 상대방을 따라 잡으려고 애쓰다

be content (with) 만족하다, 흡족하다, 자족하다

red-line <정치, 경제적 현안 문제가> 꼭 지켜야 할, 레드라인, 적신호, 빨강 밑줄을 그은

 

*문장정리 해석

We didn’t get your picks for the football pool yet.

우리 아직 축구 도박에서 너가 어떤 팀 할지 못받았어.

Count me in and I'll get you later.

일단 껴줘, 나중에 알려줄게.

Jenny's costume worked out great for Halloween.

제니의 커스튬이 할로윈 때 아주 잘 먹혔어.

I'm glad to hear it. 반가운 소리군.

After you. 먼저 가세요

All that worry for nothing. 근심 걱정 다 아무 것도 아니지 뭐야.

I will show you the pictures later. 내가 나중에 사진 보여줄게.

I look forward to it. 기다리고 있을게.

We need to get the depostion from the Manfried corporation in order to determine your liability or lack therof. 우리는 Manfried 기업에서 증언녹취록을 받아야 돼. 그래야 네 법적 책임이 있는지 없는지 결정되거든.

This is an emergency phone call. 이거 응급전화야. 

I need to take this.이거(이 전화) 받아야 해.

I meant we had an emergency at work./ what is it?

내 말은 회사에 급한 일이 있다는 거였어./ 그게뭔데?

We found a burst pipe, so we got wood rot, we got mold. 

터진 파이프를 하나 발견했어, 그래서 나무가 썩었고, 곰팡이도 폈어. 

It's like a FEMA situation. 이건 흡사 FEMA(연방위기관리) 상황이야.

Take a look at the mold. 곰팡이 좀 봐봐.

We've got to bring in some fans. 우리 팬을 좀 가지고 와야 해. 

We got to replace some beams. 기둥들도 교체해야 하고. 

It's just not pretty. 그냥 안 좋네.

Is there anyway you could pick up Sidney today?

당신이 오늘 시드니를 픽업해 올 수 있을까?

If I duck out here, we're gonna fall way behind.

만약 내가 도망가면, 우리는 완전 늦어질거야. 

We only got two of us today. 오늘 우리 둘 밖에 없거든.

I am jammed up here. 나 여기 완전 갇혔어. 나 여기서 꼼짝 못해.

You'd be saving my ass here. 나 좀 살려줘

She has to get to know you as a person.

그녀는 너를 한 사람으로서 알 필요가 있어.

You can't have friends over. 넌 친구를 데려 올 수 없어.

My feet are killing me. 발이 너무 아프다. 발 아파 죽겠어.

No offense. 기분 나쁘게 받아 들이지말고.

I just got home. 나 방금 집에 왔어.

They don't have the kind of relationship that we have.

그들은 우리같은 관계가 아니에요

She is gonna get in a lot of trouble.

그애는 정말 곤경에 빠질거에요.

It's gonna be a big deal. 엄청 큰일 이 될거에요.

Gues what I made. 내가 뭐 만들었게. 

I have to fire seven people. 나 7명을 해고해야 돼. 

The company is not doing well at all and Gordon want me to fire seven people so we don't go under. 회사 상태가 안좋거든. 고든이 내가 7명을 잘랐으면 하더라고. 그래야 우리가 망하지않아.

It's nothing to be afraid of. 무서워 할 것 없어.

Who are you gonna let go? 누구를 나가게 할거야?

I am making a list in my head. 머릿 속으로 리스트를 만드는 중이야.

Can we please not do this? 그만하면 안될까?

Just tell me. I know all these people. 그냥 말해봐. 나 이 사람들 다 알아. 

Everybody's got something. 다들 뭔가 있지. 

He has a girl that just went off to college. 그는 막 대학에 간 딸이 있잖아. 

Did you just make that up? 그거 방금 지어낸 거야?

No, why would I make up that? 아니, 내가 그걸 왜 지어내겠어?

He's legally blind. 그애 법적으로 맹인이야.

We need to get wrecked. 우리 완전 만신창이되야 해.

What does getting wrecked mean?

만신창이 된다는 게 무슨 뜻이에요?

It's just an expression. 이건 그냥 표현이야.

Are we gonna go to a wrecking room?

우리 때려 부수는 공간에 갈거에요?

I did the best I could. 내 나름대로 열심히 했어요. 최선을 다했어요. 

These are the tough decisions. 이건 참 어려운 결정이야.

What does that mean? What does she mean?

그게 무슨 말이야? 엄마가 무슨 말하는 거에요?

It sounds to me like Amber's the one making this decision.

나한테는 이게 엠버가 결정할 문제로 들려.

She definetly is not. 그건 아니죠.

You know what a tough time we had.

우리가 얼마나 힘든 시간을 보냈는지 알잖아요.

I'm just trying to let her grow up a little bit.

그냥 좀 크라고 내버려 두려는 거에요. 

She had some good points. 그애 말도 일리는 있더라고요.

Teenages girls can be very convincing.

십대 소녀들이 하는 말이 참 설득력 있을 수 있지.

I don’t' even want to know what could happen if she tried driving in that situation.

난 애가 그 상황에 운전하려고 했다면 무슨 일이 벌어졌을지 알고 싶지도 않아.

You have to think about what you would want if the situation was reversed.

만약 그 상황이 뒤바뀌었다면 어떻게 했을지 생각해 봐.

She has to build the Eiffel Tower out of popsicle sticks.

팝시클 스틱으로 에펠타워 만들어 가야한대.

This is how teachers get back at parents.

이게 선생들이 부모들한테 복수하는 방법이지.

I was up till 1:00 A.M. playing catch-up.

새벽 1시까지 밀린 일 하느라 깨어있었어. 

You think I could drop Syd off with you after school?

하교 후에 내가 시드니를 당신한테 드랍하고 가도 돼?

I don't think that's gonna work. 안될 것 같은데.

I can't take her to the work site with me.

내가 그애를 작업 현장에 데리고 갈 수 없어. 
Probably not the best combo. 아마 최고의 콤보는 아닐거야. 

I am gonna pack her bag full of games and some books.

내가 애 가방에 게임이랑 책으로 꽉 채워 놓을게.

And with any luck, you won't even notice that she's there. 

운 좋으면 애가 거기 있는지도 모를 걸? 

She will be so content. 애도 엄청 만족해 할거야.

They'll have to understand that because I'm a mother with a child and these things happen.

난 아이가 있는 엄마고, 이런 일들은 생기기 때문에 그들이 이해해야 할거야.

 



Day3


*단어구문 정리

command station 지휘 통제소, 지휘소

nuts 미친, 제정신이 아닌, ~에 열광하는

under one's breath 작은 소리로 in a whisper

pull up (차를) 세우다

swing by 잠깐 들르다 to briefly go somewhere, esp. on your way to another place

pilates 필라테즈(특수 장비를 써서 신체 유연성과 근력을 기르는 운동법)

by now 지금쯤은 이미, 이제

fraternity party 사교 파티, 친목 모임

dumpster 덤프스터(금속제의 대형 쓰레기 수집 용기)

poverty 가난, 빈곤, 부족

contagious 전염되는, 전염성의

spill 쏟아지다, 흘리다, 쏟다, 쏟아져 나오다

play along 동의[동조]하는 체하다

furlough 휴가, 일시해고, 일시취소 

 - to allow or force someone to be absent temporarily from work

back up 후진하다, 후진시키다

prick 멍청이 a stupid man

harsh 가혹한, 냉혹한, 혹독한, 눈에 거슬리는

tough call 힘든 결정

compliment 칭찬, 찬사, 칭찬하다

worked up (몹시) 흥분한,[화가 난] upset or very excited about something

squat 쪼그리고 앉다, 불법 거주하다, 무단 점유하다

pop a squat 쭈그리고 앉다, 노상 방뇨하다 

slammed 해야 할 일이 많은 

in a panic 허둥지둥, 당황하여, 공황을 일으켜

greasy 기름투성이의, 기름이 많이 묻은 covered with or full of fat or oil

 

 

*문장정리 해석

If your parents were getting married, wouldn't you be excited?

만약 너네 부모님이 결혼한다면 엄청 신날 것 같지 않니?

Let's say they weren't married. 그들이 결혼을 안했다고 해보자. 

Wouldn't you think that would be like the coolest thing in the world if they got married?

이 세상에서 가장 멋진 일이라고 생각하지 않니? 그들이 결혼하는 게?

Amber left it at our place. 엠버가 이거 우리집에 두고 갔더라고요.

Thought I'd swing by. 잠깐 지나가면서 들리려고 했어요

You are right on the way to pilates. 이 집이 딱 필라테스 가는 길에 있거든요.

I thought she would have told you by now. 그애가 지금쯤은 너한테 말했을 줄 알았는데.

The girls were not here for Halloween. 애들이 할로윈에 여기 있지 않았어요. 
Kelsey really wanted to tell you herself. 켈시 스스로가 말하기를 원했거든요.

That does not sound like Kelsey. 전혀 켈시답지 않은데요.

It didn't seem like her first beer. 맥주를 처음 마신 거 같진 않았는데요.

She's never done anything like that before. 얘는 전에 그런적 없었어요.

Haddie is taking out the trash. 해디가 쓰레기를 꺼내고(가지고 나가고) 있다. 
A short time later Haddie is washing off in the kitchen.

잠시후 해디는 주방에서 씻고 있다. 

Don't worry. Poverty is not contagious. 걱정마. 가난은 전염되지 않아.

A trash bag broke on me. 쓰레기 봉투가 위로 터져버렸어요.

I don't care if trash breaks on me. I cleaned it all up.

쓰레기가 나한테 터져도 상관 없어요. 내가 치웠어요.

You heard of double bagging, right? 봉투 이중으로 감싸는거 들었지, 그치?

Why would you tell her after you promised? 약속 했으면서 말했어요?

She told me what Kelsey had said. 켈시 뭐라고 말했는지 나한테 얘기해줬어

It was an enormous lie. 그건 너무  거짓말이였어.

I couldn't play along. 내가 동조할 수 없었어. 

I would have had to lie to. 내가 거짓말을 해야 했을거야.

I really needed you to not say anything. 엄마 아무말도 안하길 바랬어요.

She won't let me hang out with Kelsey anymore.

그애 엄마가 이제  켈시 더이상 못놀게 할 거에요.

She said that everything is my fault. 모든 것이 내 잘못이라고 말했대요. 
She said that I am the problem. 그애 엄마는 내가 문제라고 말했어요.
I'm a bad influence and that Kelsey's not allowed to hang out with me anymore.

내가 나쁜 영향을 끼치는 애라 더이상 켈시랑 어울리지 못한대요. 

So now I don't get to hang out with my one friend here.

이제 여기 하나뿐인 친구랑 놀지 못하게 되었어요.

I thought I could trust you. 엄마를 믿어도 된다고 생각했어요. 

I am very very disappointed with you. 엄마한테 정말 정말 실망이에요.

Did you figure out who we're gonna cut? 우리가 누구를 잘라야 할지 해결 봤어?

I've been thinking. 내가 생각해봤는데.

We can be more creative about these layoffs.

우리 해고를 창의정인 방식으로 있어.

We can farlough. 우리 일시해고   있어. 

We can have four-day work weeks, three-day work weeks for some people, if necessary.

일주일에 4일만 일한다던지, 어떤 사람한텐 3일만 일하게 한다던지, 필요하면은.

The big companies do this.  회사들은 이렇게 .

It's been proven to work. 이미 효과가 입증도 됐고.

How can I be more clear? 내가 어떻게  분명하게 () 해야해? 

This isn't some creative assignment. 이건 창의적으로 숙제 하는게 아니야.

These are people, okay? That we have worked with for 15 years.

이건 사람들이야, 알아? 것도 우리랑 15 같이 일한 사람들이라고.

You think I don't know that? 내가 그걸 모르는 것 같아? 

Stop thinking. Just do it, okay? 생각하지 말고, 그냥 해, 알았지?

Coffee run. Do you want anything?

커피 주문받으러 다니는 . 마실래요?

 Cause it sure seems like you do. 오빠 정말 필요해 보이는데.

Gordon asked me out. 고든 나한테 대쉬했어.

I don't know what I am gonna do, but just checking it with you.

어떻게 해야할지 모르겠네. 오빠한테 그냥 확인받는거야.

He's a little... prick. 멍청이야.

I thought you guys liked each other. Why so harsh?

둘이 서로 좋아하는지 알았는데. 그렇게 가혹한 말을 ?

I've known this guy a lot longer than you have.

남자를 너가 알았던 보다 훨씬 오래 알았어.

You know him differently and I am getting to know thim outside work.

오빠는 그를 다르게 아는거야. 나는 회사 밖에서 알아가고 있는거고. 

So maybe we have had different experiences?  

아마 우리는 다른 경험을 해왔을지도?

I don't know who'd be the better judge of his character.

누가 그의 성격을 아는지는 모르겠네.

It's a tough call. 힘든 결정이구만.

If anybody doesn't know this guy, it's you.

만약 남자를 모르는 사람이 있다면 그건 너야

I am gonna make my own decisions. 결정은 내가 할게.

I think you are a little worked up. 생각에 오빠 흥분한 같거든.

Pop a squat. 쪼그려 앉아봐.

Joel is still at the job site. 조엘은 아직 현장에 있어. 

He called in panic. 패닉 상태로 전화했더라고. 
I showed up like a knight in shining armor to be on Sydney duty. 

내가 시드니를 맡으려고 빛나는 갑옷을 입고 기사처럼 딱 나타났지

You should try some. 엄마도 꼭 먹어봐요. 

Goes down easy. 쉽게 (넘어가) 내려가. 

알렉스 

 



Day4


*단어구문 정리

in the red 적자 상태로, 적자로, 빚지고  into the red

lay somebody off ~를 해고[정리해고] 하다

teenie bopper (팝, 음악, 패션 등에 관심이 아주 많은 어린 십대, 10-13세)

bleeding heart 지나치게 동정심이 많은 사람, 약자를 과장해서 동정하는 사람

subtle 미묘한 not loud, bright, noticeable, or obvious

the worst kind 가장 나쁘게, 대단히, 몹시, 특히

derisive 조롱하는, 조소하는 

call on 요청하다, 촉구하다

groin 사타구니

pissed 짜증이 난, 잔뜩 성이 난

lattice 격자모양

litigation 소송

open up (문, 뚜껑 등을) 열다, 마음을 터놓다

beside oneself 이성을 잃고, 어찌할 바를 모르고 very shocked

be beside oneself 제정신이 아니다, 이성을 잃다

+) be oneself (남의 영향을 받지않고) 평소의[정상적인] 자기 모습 그대로이다

plunge 거꾸러지다, 급락하다, 아래로 급경사지다, 가파르게 내려가다

take the plunge (오랜 궁리 끝에) ~을 단행하기로 하다, 과감히 시작하다 

happily ever after 해피엔딩, 행복한 결말

immense 엄청난, 어마어마한 enormous

back into 후진하여 ~에 들어가다

nerve 긴장, 불안, 신경, 용기를 내어~ 하다

screw up 망치다[엉망으로 만들다]

radiant 복사의, (행복감, 건강 등으로) 빛나는 

early on (상황, 관계, 기간 등의) 초기에

crap 쓰레기 같은 것, 허튼 소리, 헛소리

get through (궁지 따위)를 벗어나게 하다, ~을 빠져나가다, 끝내다, 완수하다

at the tail end 맨 마지막에, 맨 뒤에

give credit 공로를 인정하다, 공을 돌리다, 덕분이다

+) I should give credit to my family. 이 영광을 가족들에게 바치겠습니다. 

+) I guess I should give credit to my parents. 다 어머니, 아버지 덕분이 아닌가 싶어요.

move mountains 모든 노력을 기울이다

face reality 현실을 직시하다

spit out (말을) 내뱉다, 뱉다

depostition 증언, 녹취록

grout 그라우트( 욕실, 부엌 등의 타일 사이에 바르는 회반죽)

practial 현실[실질]적인, 타당한, 실현가능한, 현실성 있는

 

*문장정리 해석

This company has not made the profits we hoped it would.

 회사가 우리가 바라는 만큼 수익을 못내고 있어.

We are in the red. 우리 적자 상태라.

I am afraid I am gonna have to lay you off. 유감스럽지만 널 해고해야   같아. 

I feel terrible about this. 난 이게 끔찍해. 
That is what I'm doing. 그게 내가 하고 있는 일이야. 

There is this guy at the food bank that I am working at.

내가 일하는 푸드뱅크에 이런 남자애가 있어요.

It's, like, sublte though.  대놓고 그러진 않아. 그게 미묘하긴 해. 

He is so good at it. 그 사람 그런거  잘하거든요.

That's the worst kind. 그런게 가장 나쁜거야. 최악인거야. 

If you really feel like he's being derisive with the laughter, you should call him on it.

만약 웃으면서 조롱하는것 처럼 들리면,  그 사람한테 뭐라고 해야 돼.

Had to get done, didn't it? 해놔야지, 안그래?

You rock. 당신 진짜 대단하다. 

How'd it go with Zeek? 지크하고는 어땠어? 

I'd really rather not talk about it. 그거에 대해선 정말 얘기하고 싶지 않아.

Are you pissed because I called your dad in?

당신 내가 장인어른 불러들였다고 화난거야?

When you say it's fine, you make it sound it's actually not fine.

당신이 괜찮다고 말할  그건 진짜 괜찮지 않다는 소리니까.

Up until 20 minutes ago, I was building a tiny lattice tower out of popsicle sticks and a glue gun.  20 전까지 아이스크림 막대랑 글루건으로 작은 격자모양 타워 만들고 있었어.

Open up.  열어봐. 

Worth opening the door for.  열기에 충분히 가치있다고.

I am beside myself. 나 정신이 혼미해. 제 정신이 아니라고.

You didn't see that coming, did you? 이런 날이 올거라고 생각 못했지, 그치?

Can't believe my little brother's gonna take the plunge.

동생이 드디어 이런 결정을 했다니 믿기지 않는다.

Jabbar doesn't seem to get it though, which is kind of weird.

자바가  이해 못하는 것 같아,  이상해.

I just expected him to be really excited when I told him. 

내가 그애한테 말했을 때 진짜 신나하기를 기대했거든. 
He doesn't really care. 그애는 별로 신경쓰지 않아. 
That's what Jasmine said. 그게 재스민이 한 말이야. 

He was part of why I did it. 그애 때문에  결정을 내린 거기도 하거든. 

It happened so fast. 너무 빨리 일어났어(진행되었어).

It's completely natural to be having some doubts.

의구심이 드는건 지극히 자연스러운거야.

The proposal was unplanned, all right? 프로포즈 계획된 거 아니잖아, 맞지?

You backed into it. It's really worked out.

순서가 바뀌어서(후진해서 들어) 간 거야. 정말 된 일이야.

So you just think it's nerves? 그냥 긴장(불안)이라는 거야?
I think it's natural. I do. 그건 자연스러운 거야. 나도 그랬어. 
Stop saying, "I do." "나도 그래"라고 그만 말할래. 

I wrote you a note. 당신한테 쪽지 써놨어. 

I just got to get in early on this. 이걸 좀 초기에 시작해야 해.

It's been a hard week, but we're gonna get through it. 

힘든 한 주지만, 우리는 해낼 있을거야.

We're right at the tail end there. 우리 거의 끝나가.

My dad told me this guy wants to hire you again.

아빠가 그러는데 그 사람이 당신 다시 고용하고 싶어한대. 
I'm just trying to get through this job.

난 그냥 이 일을 해내려는 것 뿐이야. 

I know we said there needs to be more room for you, especially if we're going to have a second child. 당신 공간이 좀 필요하다고 얘기했던거 알아, 특히 둘째를 가질 계획이라면 말이야.

Is this what that looks like? 이게 그런거야?

I don't know we can manage this. 

우리가 이걸 해나갈  있을지 모르겠어. 

I don't know how that works. 일이 어떻게 될지 모르겠어.

How can we manage this? 어떻게 우리가 이걸 해나갈 수 있겠어? 
You don't want me to work ever. 당신은 내가 일하는 걸 원하지 않잖아. 

Give me some credit. 내 공로 좀 인정해 줘. 

I moved mountains you for years.  수년동안 모든 노력을 기울였어.

This is one week I am asking from you. 내가 당신한테 부탁한 거 이번  한주야. 

I am not trying to be ungrateful. 고마운 줄 모른다는 게 아니야.

I am just trying to face reality here. 그냥 현실을 직시하자는 것 뿐.

What reality is that? Just spit it out. 현실이 뭔데? 그냥 말해.

That reality is that you are working all hours of the night. 

현실은 말야. 당신 밤새 내내 일하고.

I am working mad hours. 나도 미친듯이 일하고 있어.

There is no one watching our child. 우리 애를 사람이 없잖아.

Don't get so dramatic. 너무 극단적으로 굴지마. 

There is plenty of people to take care of our kid. 

우리 돌봐줄 있는 사람은 엄청 많아.

We got a family to take. 그럴 가족이 있잖아.

What am I supposed to leave a deposition... 내가 뭐라고 말해야 할까...

What are you getting at? 무슨 말이 하고 싶은 건데?

I'm billing $600 an hour for so you grout some guy's bathroom?

시간당 600불을 벌어. 당신은 다른 사람 화장실에 회반죽을 칠하잖아?

You're right if it's whose time is worth more, you win.

당신이 맞아, 이게 누구의 시간이 가치 있는가에 관한 거라면, 당신이 이기지.

We're just having a conversation here. 우리 얘기하고 있는 중이야.

Just a little louder than normal. 평소보다 조금 목소리 크게.

That's not what I meant. I'm trying to be practical.

뜻은 그게 아니야. 조금 현실적으로 보자는 거지.

 



Day5


*단어구문 정리

outrageous 너무나 충격적인, 언어도단의, 아주 별난, 터무니없는

come around 돌아오다, (노여움, 고통 따위가) 가라앉다

astute 영악한, 통찰력이 빠른

lay something on somebody (골치 아픈 것을) ~에게 하게 하다

undone 끝나지 않은, 미완성의 다 되지 않은, 잠기지 않은[풀린/ 끌러진]

whisk 휘젓다, 재빨리 가져가다

privileged 특권을 가진  having or showing a special advantage 

come through 들어오다[도착하다]

look good on 좋아보이다[성공할 것이다]

turnover 매출량, 이직률, 회전율

selfless 이타적인, 사심없는

career path 출세[성공]에의 길[진로]

snap at 파르르 화를 내다 speak or say something suddenly in anger

easy on ~에 관대한, ~을 적당히[살살]

+) easy on the eye/ ear 보기 좋은, 안구정화/ 듣기 좋은

+) easy on the wallet 비싸지 않은, (경제적으로) 부담없는

+) Easy on the salt. 소금 좀 적당히 넣으세요.

+) go easy on somebody 봐주면서 하다, 살살 다루다

+) Be easy on him. 그에게 모질게 하진 말아. 

shoulder to cry on 고민을 들어주고 위로를 해 줄 사람

dock 감봉 to take away a part of someone's pay

toast (~을 위해) 건배하다, 축배를 들다

 

 

*문장정리 해석

 

Have you heard from Kelsey?/ Briefly.

켈시한테 연락 왔니?/ 짧게 왔어요.

She confessed everything, but it just doesn't matter. 

그애가 모든 걸 자백했어요, 그런데 이건 중요하지가 않아.

Cause her mom would still blame me so.

왜냐면 걔네 엄마는  제 탓이라고 하거든요.

It's outrageous. 진짜 화난다.

I'm sure she'll come around. 그애가 틀림없이 다시 돌아올거야. 

I know you're feeling lonley. I understand what that feels like.

네가 외로워 하는거 알아. 그게 어떤 느낌인지 알거든.

Let's face it. 현실을 직시해봐요.

Why does it always have to be this way with you?

엄마랑은 왜 맨날 이런 식일까요?

Very astute. 눈치 빠른데?

It’s just not fair for me to lay all this on you. 이걸 다 네가 하게 되면 불공평 하잖아.

You could read the directions on the side. 옆에 설명서 읽으면 돼.

Would you please stop talking to me like I am an idiot?

내가 멍청이인 것처럼 말하는 거  그만해줄  있겠어요?

What do you think I am? 내가 뭐라고 생각하는데요

Do you think that I am a privileged little white girl? 

내가 특권층 작은 백인 여자애라고 생각해요?

Are you not getting enough attention?

충분한 관심을 받지 못하고 있는 거니? 

I have no idea what you're talking about right now. 

네가 지금 무슨 말을 하는지 모르겠어. 
Kids like you come through here all the time. 너같은 애들이 여기 항상 와.
They think it looks good on a college application.
그들은 대학지원서를 좋아 보이게 한다고 생각하지
.

 Is that a terrible thing? 그게 끔찍한 일인 거에요? 
Does that make me a bad person? 그럼 내가 나쁜 사람이 되는 거냐고요? 

You all seem kind of lightweight to me sometimes.

가끔씩 나한테는 가볍게 여겨져.

No offense, but it's hard enough for me running this place without all that turnover.

기분 나쁘게 받아들이지 . 이렇게 사람들이 왔다갔다 하지 않아도 여기 운영하는게  충분히 힘들어.

This place probably saved my life. 이 곳이 아마 내 목숨을 구했을거야. 

Could you come in my office for a second? 잠깐 내 사무실로 와줄래?
* I've had better days.

Who would you rather have fire you? 누가 당신을 해고하겠어? 

Got yourself a few coffees there. 커피 가져왔구나.

I am sorry for snapping at you the other day. 

지난 번에 승질 부려서 미안해.  

It's just you caught me at a bad time. 네가 그냥 안좋을 때 들어와서 그래.

There probably isnt't, but is there anything I can do for you today?

아마 없겠지만, 오늘 내가 너한테 뭐라도 해줄게 있을까?

You should fire me. I will make it really easy on you.

 해고해. 내가 오빠   쉽게 해줄게.

You don't really make enough for it to pay off, so your job is safe.

 그만큼  벌지도 않아. 그러니까  안전해.

If there is anything, you know? Shoulder to cry on.

만약 어떤거라도 있으면, 알지? 고민을 들어주고 위로도 해줄 수 있고. 

Did you bring a change of clothes? 갈아 입을  가지고 왔어?

Let me grab it for you./ No I got it.

내가 가져다 줄게. / 아니 내가 할게.

I just want us both to be happy.  우리   행복했으면 좋겠어.

I am leaving.  가요.

Can you try to be on time tomorrow? 내일엔  정시에 오도록 해줄래?

You should dock my pay.  월급 까야겠네요.

Doesn't it smell delicious? 냄새 너무 좋지 않아

We have an announcement to make. 발표할 게 있어요. 

Grandpa said I get to wear tuexedo.

할아버지가  턱시도 입을 거라고 말해줬어요.

I just never thought this day would come.

이런 날이 올 거라고는 생각도 못해 봤어.

 

미드 페어런트후드 시즌2, 7화 대본

Parenthood S02E07.docx
0.05MB

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band