스피킹인잉글리쉬~*

 실제 영어회화에서 어느 누구도 가르쳐주지 않았던 미묘한 뉘앙스 차이와 원어민들의 자연스러운 영어표현을 배워봅니다. 
손님을 집에 초대했을 때 영어로 어떻게 맞이해야 하는지,

초대받은 손님으로서 어떤 말들을 할 수 있는지, 
영어문법 뿐 아니라 용법상 굳어진 표현과 정중하고 예의바른 요청/부탁, 조동사로 만들 수 있는 세밀한 의미까지  전부 배울 수 있는 시간입니다. 

 

대화문을 통해 영어실수를 고쳐보는 쓰는 영어-영어회화편

한국인들이 잘하는 실수를 대화문을 통해 셀리쌤의 첨삭노트로 공부할 수 있어 정말 도움이 됩니다. 셀리쌤과 오늘도 1일 1쓰는 영어 함께 합니다. 

 

실전대화에서 아무도 안 가르쳐 준 진짜 영어뉘앙스로 꽉찬 영상 (8분 50초)

 

집에 손님이 찾아온 상황입니다.

A: 이렇게 와 주셔서 감사합니다.

B: 초대해 주셔서 감사하죠. 집이 참 아늑하네요.

A: 감사합니다. 죄송한데 신발 좀 벗어주셔도 괜찮으실까요?

B: 물론이죠. 이건 별건 아니지만 선물이예요.

A: 아이고~ 이러실 필요 없는데... 감사합니다.

    편하게 계세요.

    마실 것 좀 드릴까요? 맥주, 와인, 주스 있어요.

B: 주스가 좋겠네요.

    제가 차를 가져왔거든요. 

 

A: Thank you for coming all the way here.

   =Thank you for coming.

B: Thank you for having me over. 

  =Thank you for inviting me. 
    You have (such) a cozy home. 

  =Your house is really cozy.

  =Your home is really cozy.

A: Thank you. 

    Would you mind taking off your shoes? 

  =Would it be okay if I ask(ed) you to take off your shoes?

  =Can I just ask you to take off your shoes? 

B: Sure! This is for you. I brought a small gift.

A: You didn't need to do that, Thank you! 

     Make yourself at home! 

     Would you like something to drink?

   =Would you like to drink something?

    Beer, wine, juice?

  =We have beer, wine, juice.

B: Juice sounds good. 

  =Juice would be great/nice/good.

  =Juice is fine.

    I have to drive. =I drove here.

 

1> 

A: 이렇게 와 주셔서 감사합니다.

Thank you for coming here

많이 쓰이는 표현일수록 굳어진 형태로 쓰이는 경우가 많습니다. 

here는 안써도 됩니다. 

Thank you for coming.으로 충분

 

이렇게 먼 길 와주셔서 감사합니다. 

Thank you for coming all the way here. 

-all the way를 쓸 때는 here까지 쓰세요. 

 

2>

B: 초대해 주셔서 감사하죠. 집이 참 아늑하네요.

Thank you for inviting. → Thank you for inviting me. 

invite 타동사로 목적어가 필요합니다.

 

Thank you for the invitation은 너무 formal하므로 여기서는 어울리지 않습니다.

정말 많이 쓰이는 표현 하나 더!

초대해 주셔서 감사합니다.

Thank you for having me over. 

 

집이 참 아늑하네요.

Your house is really cozy.

Your home is really cozy.

Your home is really cozy.

You have (such) a cozy home. 

 

보통 house는 외관 칭찬, 

home은 집 안에 대한 칭찬이지만 뻔한 문맥에서는 home대신 house를 써도 오해가 없습니다.

 

3> 

A: 감사합니다. 죄송한데 신발 좀 벗어주셔도 괜찮으실까요?

Thank you! I am sorry, 

but can you take off your shoes?

 

신발을 벗는 것은 상대방이 꺼릴 수도 있는 부탁

-상대방의 수고가 들어간 부탁을 할 때

Would it be okay if I ask(ed) you to take off your shoes?

Would you mind taking off your shoes? 

Can I just ask you to take off your shoes? 

 

쓰는 영어 (ep.61) 도와주시면 좋겠어요 영어로, 역할분담할 때 사용하는 유용한 영어표현

 

쓰는 영어 (ep.61) 도와주시면 좋겠어요 영어로, 역할분담할 때 사용하는 유용한 영어표현

 전혀 생각지못한 뉘앙스 차이, 막연히 It would be nice 와 It would be great가 비슷하다고만 알았는데 이렇게 큰 차이가 있다니요. 미국 생활하면서 일부러 그런 것이 아닌데 영어의 뉘앙스를 제대로

speakinginenglish.tistory.com

 

4> 

B: 물론이죠. 이건 별건 아니지만 선물이예요.

Sure! This is nothing special,(너무 한국적인 표현)

but it's a gift for you. 

 

받으세요.

This is for you.

별거 아니지만 선물이에요. 

I brought a little gift 

→ I brought a little gift for you. 

 

♠ gift vs. present

생일 선물을 이야기 할 땐 둘다 많이 쓰이지만

그냥 선물을 지칭할 때는 gift가 더 일반적이에요.

 

5>

A: 아이고~ 이러실 필요 없는데... 감사합니다.

You don't need to do that. Thank you!

don't  → didn't

이미 산 선물이니 시제를 낮춰서 표현하는 것이 좋음

You didn't need to do that, (but) thank you! 

 

6>

    편하게 계세요.

Take it easy! "진정해 calm down"의 다른 표현입니다.

Make yourself at home! 

굳어진 표현이니 외워두세요. 

 

7> 

마실 것 좀 드릴까요? 

Would you like some drink?

some → a 음료 한 잔

Would you like something to drink? 

Would you like to drink something?

 

Would you like a drink? 술 한 잔

 

맥주, 와인, 주스 있어요.

We have beer, wine, juice.

Beer, wine, juice?

 

8> 

B: 주스가 좋겠네요.

I would like (some) juice. 

-식당에서 주문할 때 많이 사용하는 표현이므로 이 상황에서 적절하지 않음.

Juice would be great/nice/good.

Juice is fine.

Juice sounds good. 

 

제가 차를 가져왔거든요. 

I brought my car. 

I drove here. 

I have to drive. 

 

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band