스피킹인잉글리쉬~*

 매직트리하우스 Magic Tree House 28권 High Tide in Hawaii 요약정리 영어노트입니다. 매직트리하우스를 하루 한 챕터씩 소리내어 읽고,  주요 문장들을 머리 속에서 구체화시키는 작업입니다. 스터디 회원들과 함께 만든 영어노트로 하루 영어 공부를 마무리하는 시간을 가져 보면 어떨까요? 

 

매직트리하우스 28권 High Tide in Hawaii 의 줄거리 영어단어구문 문장정리해석을 참고해서 내용을 파악한 다음 입으로 하는 영어공부를 해 보세요. 

 

매직트리하우스 28권 줄거리 영어단어장 한글해석 1

 

매직트리하우스 28권 줄거리 영어단어장 한글해석 1

 매직트리하우스 Magic Tree House 28권 High Tide in Hawii 줄거리 하와이 원주민들이 주로 살았던 시대로 간 잭과 애니, To find a special magic, build a special kind of ship that rides the waves, both..

speakinginenglish.tistory.com

 

문제점을 찾지 말고.

해결책을 찾아라! 

 

매직트리하우스 1권부터 자료정리 - 줄거리/ 단어구문/ 문장해석 정리 바로가기 

 

'리딩(매직트리하우스)/매직낭독 자료' 카테고리의 글 목록

영어 공부를 습관으로 만들어 꾸준히 함께 성장하는 스터디 공간입니다. 미국 보스턴 아줌마가 두 아이 키우며 영어 공부해 가는 과정(공부한 자료들을 정리)을 담고 있습니다.

speakinginenglish.tistory.com

[줍줍매직문장] 28권-1 A Ship?

  • We’ve never been to Hawaii.
  • We wish we could go there.
  • In the last light of day, they hurried between the trees.
  • Annie could always tell when it was back.

 

*look up 올려다보다, 찾아보다

She looked up into the sunset.(28-1/3p)

Then he looked up at Squanto and nodded.(27-9/66p)

“Got it,” he said, looking up.(27-9/66p)

 

He pulled out their book and looked up eels in the index.(27-5/31p) 

But he took out the book again and looked up clams.(27-5/34p)

He looked up Pilgrim children.(27-5/35p)

Then he looked up drummer boys in his Civil War book.(21-8/56p) 

Jack looked up from his notebook.(21-8/56p)  

When he reached the entrance of the tent, he turned and looked back.(21-8/60,61p)  

 

-’look up’이  올려다보다, 찾아보다의 두 가지 의미,  문맥에 따라 살펴봅니다. 

 

*get to (어떤 상황 상태에) 이르다[되다], 닿다, …에 도착하다 

When they got to the sidewalk, they started running.(28-1/4p) 

+) I get to say. 할말이 있는데.- 말에 이르게 되니 할말이 있고

+) You get to choose.  선택권 줬잖아요.-선택에 이르게 되니 선택권이 있고

+) We get to focus. 집중하게 돼요. -집중에 이르게 되니 집중하게 되고

+) Let’s get to work. 일이나 하죠.- +) Let’s get to work. 일이나 하죠.

 

*시간을 나타내는 전치사 in

In the last light of day, they hurried between the trees.(28-1/4p)  

in the morning 

in the afternoon

in the past

in the future

in May

in winter

in the 1990s

in the 20th century

등등 비교적 긴 시간을 나타내는 말 앞에는 전치사  in

 

*Good going.(28-1/4p)  

=Well done, congratulations. 잘했어. 축하해. 

 

*stick out of (~에서) (툭) 튀어나오다, 밖으로 빠져나오다

A piece of paper was sticking out of it.(28-1/5p)

A piece of paper was sticking out of it.(27-1/5p)

A piece of paper was sticking out of the book.(26-1/6p) 

It looked like a horn and two sticking out of the water.(19-6/42p) 

Jack pointed to a tangle of old tree roots sticking out of the bank.(11-4/20, 21p) 

A red silk bookmark stuck out of it.(2-2/11p) 

A blue silk bookmark was sticking out of it.(1-2/8p) 

He noticed bookmarks were sticking out of many of them.(1-2/7p) 

-여기저기서 툭툭 튀어나와 이제는 너무나 익숙한 stick out of ~

 

How do you know you love it?(28-1/7p)

네가 좋아하는지 어떻게 알아? 

 

*have never been ~해본 적이 없다

We’ve never been to Hawaii.(28-1/7p)

 

+)I’ve never been to Europe before. 나는 전에 유럽에 가 본 적이 없어. 

+) I’ve never been tested. 검사해 본 적이 없어요.

+) I’ve never been treated that way. 그런 대접은 처음 받아봐. 

+) Love! as if you have never been hurt! 

    사랑하라! 한 번도 상처받지 않은 것처럼! 

 

-저는 이 구문하면 떠오르는 팝송이 있어요. 

한 남자의 아내로서, 아이들의 엄마로서 생각을 많이 하게 되는 노래 같이 들어보세요. 

I’ve never been to me -Charlene

https://www.youtube.com/watch?v=J3arEmkXZ8s

 

-have never been에 better가 붙이면

*have never been better  더 좋은 적이 없었다

+) I’ve never been better. 컨디션 최고야. 

+) Trust me, things have never been better between us. 

   정말이야, 이렇게나 우리 사이가 좋았던 적 없었어. 

+) But my grades have never been better. 

   그런데 내 성적은 이보다 나은 적이 없었어. 

 

[줍줍매직문장] 28권-2 Aloha!

  • Don’t get carried away!
  • He grinned a big grin just like his sister’s. 
  • Misty clouds hid their peaks. Waterfalls gushed down their sides.
  • He didn’t know how to do any kind of dance, let alone the hula!

 

*brush 스치다

*brush against ~을 스치다/ 스치듯 지나가다

A gentle wind brushed against his skin.(28-2/9p)

He felt freezing water brush against his shoes.(17-5/42p)  

 

*brush 덤불, 잡목림

Jack stumbled back through the brush until he came to a thick wall of plants.(26-5/34p)  

He kept smiling a friendly smile as he crawled through the brush toward the clearing.(26-6/37p) 

He stumbled blindly through the brush.(20-5/39p)

-brush가 덤불, 잡목림이란 뜻으로 명사로 쓰였었죠. 

  문장 안에서 brush가 동사와 명사로의 쓰임 확인해 봅니다.

 

*flowery 꽃이 만발한, (향기가)꽃같은, 꽃무늬의

The palm tree was the edge of a flowery meadow.(28-2/9p)

There was beauty everywhere: ~ and tiny yellow birds.(28-2/13p)

-여기가 바로 파라다이스,

 상상만해도 멋진 풍경 

 

*gush (액체가) 솟구치다[쏟아져 나오다]

Waterfalls gushed down their sides.(28-2/10p)

Suddenly, steam gushed out of the ship’s smokestacks.(17-3/22p)

 

◈on 

1. <전치사> …(위)에[로](표면에 붙어있는 느낌)

2. <부사> (쉬지않고) 계속하여, (계속 끊이지 않고) 죽, 다시 (계속)

 

*read on 계속 읽다

He read on:(28-2/11p)

 

+) walk on 계속 걷다

They walked on through the forest.(19-2/15p) 

-여기서 on은 부사로 무언가를 계속 하다의 의미를 가지고 있어요. 

 

Sounds of music and laughter floated on the breeze.(28-2/12p)

-미풍에 실려오는 음악과 웃음소리, 정말 예쁜 표현이죠. 

 

*whoop (기쁨·흥분 등으로) 와 하는 함성

*a whoop of laughter 우렁찬 웃음소리

Jack heard a whoop of laughter in the distance.(28-2/12p)

 

*bathe[ beɪð ] (빛, 열 따위가) 둘러싸다, 미역을 감다, 세척하다

*ba bathed in ~에 잠기다

Everything was bathed in a golden-red glow.(28-2/13p)

 

*to the music  음악에 맞춰

Most of villagers were dancing to the music.(28-2/14p)

A young couple danced to the music.(17-4/34p)

+) to the fast music  빠른 음악에 맞춰

 

*get carried away 몹시 흥분하다, 자제력을 잃다 

Don’t get carried away!(28-2/14p)

흥분하지마! 분위기에 휩쓸리지마!

+) We got carried away. 좀 필 받았어요. 

+) Elle and I kinda got  carried away. 엘이랑 제가 좀 흥분했었어요.

 

▶catch sight of ~/ lose sight of ~ 구문 비교

*catch sight of 흘끗[언뜻] 보다, ...을 찾아내다

A girl caught sight of Jack.(28-2/15p)

Priscilla caught sight of him.(27-7/48p) 

Then he caught sight of Jack.(25-7/50p) 

 

*lose sight of ~을 시야에서 놓치다, ~을 기억에서 잊다

The ship slid past the iceberg until they lost sight of it.(17-2/18p) 

 

*look about one’s age 나이쯤 되어 보이다

She looked about Annie's age.(28-2/15p)

She pointed to a boy in the crowd who looked about Jack’s age.(28-2/18p)

The boy looked about Annie's age.(23-4/21p)

 

*let alone ~커녕, ~은 고사하고

*let alone the hula 훌라는 커녕

He didn't know how to do any kind of dance, let alone the hula! (28-2/17p)

+) He got mad at me, let alone apologize. 

    그는 사과는 커녕 한술 더 떠서 내게 화를 냈다.

+) Her income was barely enough to maintain one child, let alone three.

   그녀의 수입은 아이 세 명은 고사하고 한 명 먹여 살리기에도 빠듯했다. 

 

-leave alone의 형태는 정말정말 많이 봤었죠?

이번에는 ‘let alone ~커녕, ~은 고사하고’

'let alone the hula 훌라는 커녕' 잘 기억해 봅니다.

 

*open face 정직한 얼굴, 사심없는 얼굴, 천진한 얼굴

They all had friendly, open faces.(28-2/18p)-

-다정하고 순박하고 하와이 원주민들의 모습을 표현하고 있어요. 

 

[줍줍매직문장] 28권-3 Sleepover

  • Music drifted in from the party.
  • She scooped some poi out of the bowl and licked it off of her fingers. 
  • Kama’s friendly smile made Jack want to tell her the truth.
  • Kama seemed to hear his thoughts.

 

*break in 끼어들다, 방해하다, 침입하다

But Jack broke in.(28-3/19p) 

“Oh, forget it,” Annie broke in.(27-5/35p)  

"If who yells rude things?" Jack broke in.(25-6/39p)

-잭이든 애니든 다급하면 끼어들 수 밖에요.

 

*loom 어렴풋(흐릿하게) 보이다, <거대한 것이> 불쑥 나타나다

He pointed at the mountains looming in the distance.(28-3/19p)

Dark shadows loomed.(3-2/14p)  

The huge castle loomed out of the fog.(2-3/17p)  

 

Jack watched as a wave loomed over them.(28-5/39p)

The commander-in-chief loomed above the crowd of soldiers.(22-4/27p) 

In the next moment, the commander-in-chief loomed above them like a giant shadow.(22-6/47p) 

 

*loom 베틀, 직기

She pointed to an open porch where young woman was weaving cloth on a loom.(14-3/16p)  

 

-2권 캐슬북부터  loom이 ‘어렴풋이 보이다’로 나왔었죠.loom이란 단어가 다소 상반된 의미로, <거대한 것이>  불쑥 나타나다’의 의미도 있어요. 22권에서 조지 워싱턴이 등장했던 장면 기억나시죠? 또 ‘베틀, 직기’란 뜻도 있어 견우직녀 이야기 나왔던 14권에도 나왔어요. 

loom이 명사로는 ‘베틀, 직기’란 뜻이고,

동사로는 ‘어렴풋이 보이다,  <거대한 것이> 불쑥 나타나다' 다시 기억해 봅니다. 

 

*scoop (큰 숟갈 같은 것으로) 뜨다[푸다], 스쿠프[한 숟갈]

*lick 핥다, 핥아먹다

*lick off ...을 핥아먹다[없애다]

She scooped some poi out of the bowl and licked it off of her fingers.(28-3/20p)

She stuck her fingers in the bowl and licked off the poi.(28-3/20p)

He licked off the gilded honey.(11-7/45p)

-lick에 off까지 붙어서 야무지게 핥아먹는 모습을 표현해주고 있어요.

 

◈poi 포이(하와이의 토란 요리)

하와이를 비롯한 폴리네시아 지역에서 먹는 음식이다. 토란 껍질을 벗기고 으깨서, 물 좀 넣어주어 며칠 발효시켜 먹는 것으로 약간 신맛이 난다고 해요. 카마의 말처럼 여기에 과일을 조금 넣어 먹어도 좋고요. 플레인 요거트에 과일 넣어먹는 맛이 아닐까 싶어요. 

 

Making Poi

 

Making Poi

Categories XML/RSS Feed Search World Court Case DVD FREE HAWAII STICKERS Over at the Free Hawaii blog, Koani Foundation is giving away "Free Hawaii" stickers and pins, and will post photos of them displayed in interesting places. Spread them far and wide!

www.hawaiiankingdom.info

 

*bitter and sweet 달콤 쌉쌀한, 좋기도 하고 슬프기도 한

But when he licked it off his finger, it had a weird taste - both bitter and sweet.(28-3/20p)

 

Parting is such sweet sorrow.(25-9/65p)

-셰익스피어의 어록 중 하나 sweet sorrow가 떠오르네요. 

 

*crack 갈라지다, 금이 가다, 깨지다

*crack up 마구 웃기 시작하다, 웃음을 터뜨리다

 = to start laughing a lot = to make somebody laugh a lot

They cracked up laughing.(28-3/21p) 

Jack cracked up laughing.(26-8/55p)

-(웃음이) 빵 터지는 아이들 모습, 상상만으로도 기분 좋아요. 

 

*invite somebody to ~를 ~에 초대하다

Our mother invites you to sleep at our house.(28-3/22p) 

 

*as a pillow/ for a pillow 베개로

He used his backpack as a pillow when he lay down.(28-3/24p) 

Jack used his backpack for a pillow.(26-8/50p)  

-베개 삼아 가방베고  눕는 잭

 

*no kidding 정말이야[진짜 그래](무엇이 사실임을 강조하거나 남이 방금 한 말에 동의를 표할 때)

Kama: “We’ll have fun.”

Annie: “No kidding.”(28-3/24p)

 

*steady breathing 규칙적인[안정된] 호흡 

Jack heard steady breathing.(28-3/25p)  

-아이들이 잘 자고 있는 모습을 안정된 숨소리로 확인할 수 있죠. 

 

*fast asleep 깊이 잠들다

Soon he, too, was fast asleep.(28-3/25p)  

Annie was fast asleep in the grass!(26-5/30p) 

-fast가 있어 빨리 잠든 줄 알았는데 ‘fast asleep‘는 깊이 잠들다 

성격좋은 애니는 어디서나 잘먹고 잘자고,

드디어 잭도 깊은 잠에 빠졌어요. 

 

[줍줍매직문장] 28권-4 Garden Paradise

  • Big, foamy waves crashed against the shore.
  • He half hoped their parents would say no.
  • The sky was the bluest  blue Jack had ever seen.
  • It was the best banana he'd ever eaten.

 

*taro (타로)토란

*squash 짓누르다, 으깨다, 찌부러뜨리다

*poi 포이

She pointed at the squashed white vegetable.(28-4/28p)  

When you add fruit to it, you get poi.(28-4/28p)  

 

하와이 전통음식 포이와 라우라우 
하와이 전통음식 라우라우

-’poi 포이’가 타로뿌리로 만든 음식인데 그릇에 담겨 나온 poi는 신성한 것으로 간주해서 만약 싸우다가도 그 음식 앞에서는 다툼도 멈출 정도였다해요. 조상분들인 haloa의 영혼이 임재해있다고 믿었기 때문이라 한대요. 

 

-하와이 전통음식 라우라우
돼지고기나 생선 등을 타로 잎에 싸서 쪄 먹는 전통음식인데 poi랑 같이 많이 먹는다해요. 

<포이와 라우라우 사진과 설명은 1기 회원님께서 알려주셨어요.

 덕분에 매직방 식구들이 풍요롭게 공부합니다. 다시한번 더 감사드려요.>

 

*pound 

1. 두드리다

Boka was pounding a wide strip of bark with a wooden club.(28-4/27p)  

Kama was using a stone to pound something that looked like a fat sweet potato.(28-4/27p)  

 

2. (가슴이) 쿵쿵 뛰다

-If your heart is pounding, it is beating with an unusually strong and fast rhythm, usually because you are afraid.

His heart pounded.(27-3/23p)

Jack's heart pounded with excitement.(8-2/13p)

Jack's heart was pounding.(3-7/42p)

Jack's heart was pounding so hard he thought he might faint.(3-5/26p)

-문장 안에서 pound의 쓰임 복습겸 확인해 보세요. 

 

*would … 일 것이다(상상하는 일의 결과에 대해 말할 때 씀)

-half hope이라는 표현이 재미있어요. 

He half hoped their parents would say no.(28-4/30p)  

Jack knew she wouldn’t change her mind.(10-4/28p)

 

*crack 갈라지다, 금이 가다, 깨지다, 부서지다, 금

*into halves 반으로

*crack into halves 반으로 쪼개다

Then they found rocks and began to whack the hard shells.(28-4/32p)  

They whacked and whacked until their coconuts cracked into halves.(28-4/32p)  

 

*take a bite 한 입 베어물다

Jack peeled his and took a bite.(28-4/33p)  

She took a big bite out of her potato, too.(23-5/31p)

Jack took a bite, too.(11-8/52p)

-11권 Masai warrior 만나 피넛버터 허니 샌드위치를 나눠 먹을 때, 

23권에서 케이트와 윌이랑 생고구마를 나눠 먹을 때도 나왔던 표현이에요.

 

*‘최상급+ had ever p.p’ ~ 한 것중 가장 …하다 

It was the best banana he’d ever eaten.(28-4/33p)  

The sky was the bluest blue Jack had ever seen.(28-4/33p)  

The grass was the greenest green (Jack had ever seen).(28-4/33p)  

It was the softest fur he had ever felt.(20-4/30p)

It was the sweetest honey he had ever tasted.(11-7/46p)

 

Hawaii is like a garden paradise, Jack thought.(28-4/33p)

-이런 곳이 바로 파라다이스죠. 나이어린 잭에게도 그런가 봅니다. 

 

▶against의 다양한 쓰임

한글로 번역했을 때 딱히 표현되는 말이 아니라 어렵게 느껴집니다. 

여기저기서 많이보아 익숙한 단어인데 활용이 잘 안 되는 게 함정이죠.

지금까지 매직트리하우스에 나온 against 한번 정리해 봅니다. 

 

*against ~를 배경으로, ~와 대조적으로

The gorilla's fur was very black against the green leaves.(26-3/17p) 

A ship was outlined against the sky!(15-5/39p)

 

*against …에 반대하여[맞서]

*against the law 법에 반하는

They are against the law today.(25-3/21p)

Surely you know it’s against the law for girls to go on the stage.(25-5/30p)

This is against the law.(19-7/48p)

 

*against ~에 붙여, 대항하는/ 마주하는 느낌

Big, foamy waves crashed against the shore.(28-4/34p)   

Rain tapped against his window.(26-1/3p)

Miss Neely and the three kids were pressed against the dirt wall.(23-8/53p)  

Raindrops tapped against the tree house.(21-10/70p)  

He hid his face against Lucy's coat.(17-7/48p) 

He felt freezing water brush against his shoes.(17-5/42p) 

The sound of the waves against the rocks grew louder.(15-7/47p)

 

She pressed her boot against his and pulled him up.(8-4/29p)  

She pushed her feet against the side of the pit.(7-7/45p)  

She kept pressing against the side of the pit.(7-7/45p)  

-무언가를 밀 때도 against와 잘 어울리죠. 

7권에서 구덩이에 빠졌을 때 발로 디디며 올라오던 표현에서도 against를 썼죠.

 

*생활영어 표현

By the way, do you ever build ships?(28-4/29p)  

What for?(28-4/29p)  

To sail away?(28-4/30p) 

Why would we do that?(28-4/30p) 

Can I help?(28-4/30p) 

May we take Jack and Annie to the ocean?(28-4/30p)  

 

그런데, 혹시 배 만들어 본 적 있어?

뭐하게? 

배타고 떠나보려고? 

왜 그래야 하는데?

내가 도와도 될까?

잭과 애니를 데리고 바다로 놀러 가도 돼요?

 

[줍줍매직문장] 28-5 GO!

  • In a flash, he went up on his knees.
  • Feeling bruised and battered, he fell onto the sand. 
  • But don’t try to stand up the very first time!

 

*slip ( 옷 등을) 재빨리 입다[벗다] <on/ off를 더해 쉽게 표현함>

*slip off one’s clothes 옷을 훌훌 벗다

When he stepped onto the beach, Jack slipped off his shoes.(28-5/37p) 

He and Annie slipped off their shoes and socks and threw them toward the tree house.(9-2/15p)

 

-slip off가 옷을 벗다면 slip on은 입다가 되겠죠. 

우리 7권에서 이미 배웠습니다요. 

빙하시대 갔다가 추워서 코트를 재빨리 입었던 거 기억나실까요?

 

*slip on (옷 등을) 재빨리 입다

-to put clothes or shoes on quickly and easily

He slipped on the coat.(7-4/26p)  

 

-slip은 다양한 뜻을 가진 동사로 미끄러지다, 빠져나가다, 살짝 가다[오다]로,

단어 자체가 가진 의미가 정식으로 무얼한다기 보다는 재빨리 하는 느낌입니다.

그러니 옷도, 신발도, 양발도 재빨리 입거나 훌훌 벗어버릴 때 쓰기 좋은 단어에요.

 

*as 형/부 as ~만큼 …하다

It felt as soft as silk.(28-5/37p)  

It was as tall as his dad.(28-5/37p)  

-정말 마르고 닳도록 나와주시는 as 형/부 as 구문

 

*mind (특히 의문문/부정문에 쓰임) ~하는 것을 꺼리다, 언짢아하다

*wouldn’t mind ~하는 것을 꺼려하지 않다, 개의치않다

*take a walk = go for a walk 산책하다 

"Actually, I wouldn’t mind just taking a walk on the beach," he said to the others.(28-5/37p)  

 

Will Brutus mind? said Jack.(13-4/34p)  

Do you mind taking us back to the tree house?(12-8/55p) 

저희를 트리하우스까지 데려다주실 수 있나요? 

 

*breaker 흰 파도, 백파(해안을 향해 부서지며 달려오는 큰 파도)

*catch a wave 파도를 잡다

We'll paddle out to catch a big wave!(28-5/40p) 

 

*very (다름이 아닌) 바로 그[이], (장소 시간을 강조하여) 맨[가장]

But don’t try to stand up the very first time!(28-5/41p)  

The very first Thanksgiving turkey, he thought.(27-6/41p)

Today's your very first day?(23-4/22p)

 

*zoom (아주 빨리) 붕[쌩/ 홱]  지나는 것[소리]

Jack zoomed toward the shore with amazing speed.(28-5/41p)  

Then they zoomed toward the pass.(8-6/41p)   

 

*out of the corner of one's eye 곁눈질로 보고, 흘낏 보고

Out of the corner of his eye, he saw Boka and Kama -and Annie! - all standing up.(28-5/42p)  

Out of the corner of his eye, he saw Jeb sitting by himself.(23-5/32p)

Out of the corner of his eye, he saw Jeb writing very slowly.(23-6/38p)

 

*bob 까닥거리다, 깐닥거리다, 단발머리

*bob up (표면 위로) 불쑥 나타나다

When his head bobbed up above the water, he choked and coughed.(28-5/44p)  

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band