스피킹인잉글리쉬~*

 

매직트리하우스 Magic Tree House 8권 Midnight on the Moon의 영어노트와 요약정리입니다. 매직낭독 3기 회원님들과 함께 만들어가는 매직문장을 함께 읽어보세요.

 

 매직트리하우스 Magic Tree House 8권 Midnight on the Moon 줄거리 영어단어구문 문장정리해석을 참고해서 내용을 파악한 다음 입으로 하는 영어공부를 시작해 보세요. 영어공부는 이제 입으로, 낭독으로 해 보시기 바랍니다. 

 

매직트리하우스 #8 줄거리/영어단어/문장정리해석

 

매직트리하우스 #8 줄거리/영어단어/문장정리해석

영어원서의 시작! 챕터북의 대명사- 매직트리하우스  챕터북의 대명사로 손꼽히는 매직트리하우스를 차근히 읽으며 기초 영어 능력을 쌓아 보기를 추천합니다. 아는 단어일 것 같은데 막상 책

speakinginenglish.tistory.com

 

시작했으면 흔들리지 말고

마음을 단단히 갖자!

 

매직트리하우스 1권부터 자료정리 - 줄거리/ 단어구문/ 문장해석 정리 바로가기 

 

'리딩(매직트리하우스)/매직낭독 자료' 카테고리의 글 목록

영어 공부를 습관으로 만들어 꾸준히 함께 성장하는 스터디 공간입니다. 미국 보스턴 아줌마가 두 아이 키우며 영어 공부해 가는 과정(공부한 자료들을 정리)을 담고 있습니다.

speakinginenglish.tistory.com

[매직문장] 8권-1 By Moonlight

  • I have a feeling that the full moon might help us.     
  • The moon makes it bright enough to see.
  • No time will have passed.
  • Not only that, we’d boil to death if it was day and freeze to death if it was night.
  • Moonlight streamed through the window.
  • As quiet and still as silence could be.
  • That's nuts.

 

*get dressed 옷을 입다 = put on,  wear

"Wake up. Get dressed."(8-1/3p) -”일어나, 옷입어.” 하고 바로 쓸 수 있는 표현 

 Let's get dressed.(2-1/5p)

 

*rub 비비다, 문지르다  

*rub one's eyes 눈을 문지르다, 눈을 비비다

He rubbed his eyes.(8-1/3p) 

-눈을 비빌때 rub

 

*make ~이 되다, 되어주다

The moon makes it bright enough to see.(8-1/4p) 

 

*have a feeling  ...한 예감이 들다

I have a feeling that the full moon might help us.(8-1/4p) 

 

No time will have passed.(8-1/4p) 

No time at all had passed in Frog Creek.(5-10/64p)

No time had passed since they’d left.(1-10/61p) 

-모험 전후로 시간이 전혀 흐르지 않았음을 표현하는 문장이이에요. 

이렇게 시간이 잠시 멈춰있으면 얼마나 좋을까요. 

 

*so~ that~

The moon was so bright that he could see his shadow.(8-1/5p) 

쓰는 영어노트 so ~that 구문의 정확한 뜻

 

쓰는 영어노트 so ~that 구문의 정확한 뜻

"너무 ~해서 ..하다"로 학창시절 주구장창 외워왔던 강조의 표현 so~that구문은 한국어에 없는 표현이라서 무조건 틀린다고 해요. 쓰는 영어 셀리쌤께서 so ~that 구문의 정확한 뜻 정확하게 어떤

speakinginenglish.tistory.com

*stream (액체・기체가) 줄줄 흐르다(흘러나오다)

-When light streams into or out of a place, it shines strongly into or out of it. 

Moonlight streamed through the window.(8-1/6p) 

Jack felt hot sunlight streaming into the tree house.(4-2/11p)

-이제 너무 익숙한 단어 stream

거의 매 권마다 나오는 단어지요. 

 

◈shine(자동사) 빛나다, 비추다

+) shine-shined/shone-shined/shone

-He really shined then. 그때 되게 빛났었어.

 

-I shined the light from here. 여기서 빛을 쐈어요.

 

-The sun shone brightly in a cloudless sky.

  구름 한 점 없는 하늘에서 해가 밝게 빛났다.

 

 -He shone the flashlight around the cellar.

   그가 전등으로 지하실을 이리저리 비추었다.

 

◈shine(타동사) 광을 내다, 닦아서 윤이 나게 하다

+) shine-shined-shined

 

-Could I have my shoes shined? 구두 좀 닦아주시겠습니까? 

 

-He shined shoes and sold newspapers to make money.

  그는 돈을 벌기 위해 구두를 닦고 신문을 팔았다.

 

-I shined my shoes this morning.

   나는 오늘 아침 내 구두를 (직접) 닦았다.

 

▶정리

◈shine이 (자동사)로 쓰여  ‘빛나다, 비추다’의 의미이면 

+) shine-shined/shone-shined/shone 

shined/shone 두 가지 형태의 과거동사와 과거분사 가능 

 

◈shine이 (타동사)로 쓰여 ‘광을 내다, 닦아서 윤이 나게 하다’이면 

+) shine-shined-shined

반짝반짝 광을 내는 '슈샤인보이'는 오직 shined만 가능 

 

It shone on the letter M that shimmered on the wooden floor.(8-1/6p)

It shone on the three M things that rested on the M:(8-1/6p)

+) shine-shined/shone-shined/shone 둘 다 가능함

 

*rest on ~에 기초한 

It shone on the three M things that rested on the M.(8-1/6p)  

 

*should have p.p: ~했어야 했는데 하지 못했다

-말하는 시점(보통 현재)에서 과거 사실에 대한 후회나 유감을 나타냅니다. 

I knew we should have brought a flashlight.(8-1/7p)  

+) I should’ve called my mom.

+) I should’ve studied English harder.

+) I should’ve done this before.

-우리 이제 5년 후, 10년 후에는

영어공부 좀 했었어야 했는데 하고 후회하지 말아유~

 

*make out (글씨·형체·의미)를 알아보다, 알아듣다

He could make out diagrams and shadowy pictures.(8-1/7p) 

+) I couldn't make out the letters. 난 그 글자를 알아볼 수가 없었어.

+) He couldn't make out the words. 그는 그 말을 알아들을 수 없었다. 

+) It was so dark I couldn't make out anyone.

     너무 어두워서 사람들을 알아볼 수 없었어요.

+) He said something, but I couldn't make it out.

    그가 뭐라고 말했는데, 무슨 말인지 알아들을 수가 없었다. 

 

*squint 눈을 가늘게 뜨고[찡그리고]보다

Jack squinted at them.(8-1/7p)  

He squinted to see - but the sorcerer  had vanished.(7-7/52p)  

Cap’n Bones’ good eye squinted at the writing.(4-5/29p)

 

*boil to death 삶아죽다

*freeze to death 얼어죽다

 Not only that, we'd boil to death if it was day and freeze to death if it was night.(8-1/9p)  

Before we freeze to death.(7-2/12p)

"Or freeze to death."(5-8/52p)  

 

[매직문장] 8권-2  Space Motel

  • He could hardly speak.
  • What he saw took his breath away.
  • The top of dome slides open to let spacecrafts enter and leave. 
  • Morgan must have gone forward in time to borrow it from a future library.
  • It had a white floors and a curved wall lit by bright light.
  • She peered out a window in a giant door.
  • Before they could even make a plan.

 

*eyes widened 눈이 휘둥그레지다

*eyes get round 눈이 휘둥그레지다

*get + 형용사: (~한 상태가) 되다

Annie's eyes widened.(8-2/13p)

Annie’s eyes got round.(1-10/65p) 

 

*pound (가슴이) 쿵쿵 뛰다

-If your heart is pounding, it is beating with an unusually strong and fast rhythm, usually because you are afraid.

*with excitement 신이 나서, 흥분하여

3기 회원님께서 나눠주신 글귀

Jack's heart pounded with excitement.(8-2/13p)

Jack's heart was pounding.(3-7/42p)

Jack's heart was pounding so hard he thought he might faint.(3-5/26p)

-가슴이 쿵쿵 뛰는데 신이 나서 쿵쿵 뛰면 얼마나 좋을까요? 

 

*hardly ‘거의 ~ 않다’

*can hardly (can, could와 본동사 사이에 쓰여)거의 ... 할 수가 없다[...하기가 무척 어렵다]

He could hardly speak.(8-2/13p) 말을 할 수가 없었다

 

hardly ‘거의 ~ 않다’로 알고 있쥬. 아는 단어임에도 불구하고 우리 입에서는 잘 안나와요.

부정의 의미인데 오히려 문장 형태에 변화를 주지않아서 사용하기 쉬워요.

오늘은 hardly 기본 활용하는 걸 배워서 일상생활에서 써보도록 해요. 

 

나 술 잘 안마셔. 술 거의 안마셔. 

I hardly drink.= I drink hardly. = I don’t like to drink. 

 

don’t/ doesn’t/ didn’t...

인칭이나 시제 고민없이 문장에 hardly만 붙이면 되어 더 간단해요. 

사실 한국말에서도 ‘난 그거 절대 안해’ 보다 ‘잘 안해’/ ‘난 그거 거의 안해’ 라고 더 많이 쓰죠. 잘 익혀두면 유용하게 쓸 수 있어요. 

 

I hardly drink. 나 술 잘 안마셔.

I hardly have a meal. 밥 잘 안먹어.

I hardly take a nap. 낮잠 잘 안자. 

I hardly go there. 거기 잘 안가. 

I hardly watch movies. 영화 잘 안봐. 

I hardly listen to music. 음악 잘 안들어.

 

*run around in circles 우왕좌왕하다, (별 소득은 없이) 부산만 떨다 = running back and forth 

-be busy doing something without achieving anything important or making progress 

The mouse was running around in circles.(8-2/14p)

-squeak, squeak!하며 우왕좌왕하는 게 피넛이 뭔가 하고 싶은 말이 있는 것 같아요. 

 

+) go round in circles (진전이 없이) 제자리걸음을 하다

+) talk in circles 혼란스럽게 빙 둘러서 말하다, 중언부언하다

 

*let out (울음, 신음 소리 등을) 내다

He let out a deep breath.(8-2/14p)

But just then the mammoth let out a cry.(7-8/54p) 

The dinosaur let out a sad tuba sound.(1-6/38p) 

-let out 꽤 익숙한 구문이죠. 앞으로도 계속해서 나와요. 

 

*step aside 옆으로 비키다 

Annie stepped aside so he could look out the window, too.(8-2/17p)

Annie stepped aside so he could look, too.(8-5/39p) 

-잭이 볼 수 있게 애니가 살짝 옆으로 비켜준 표현

 

*take one’s breath away (너무 놀랍거나 아름다워) 숨이 멎을 정도이다

What he saw took his breath away.(8-2/17p)

+)It took my breath away. 나는 숨이 멎을 것만 같았답니다.

-탐 크루즈 영화 주제가 take my breath away도 있죠. 

The Lady In Red-Chris De Burgh 올드팝송 가사/해석/영어표현

 

The Lady In Red-Chris De Burgh 올드팝송 가사/해석/영어표현

 언제나 느끼는 것이지만 올드팝송의 가사 표현들은 사랑이 듬뿍 묻어나요. 크리스 디 버그(Chris De Burgh)의 부드럽고 감미로운 목소리로 빨간 옷을 입은 여인(The Lady In Red)을 듣고 생활영어에 도

speakinginenglish.tistory.com

+) Who is that lady in yellow? 노란옷을 입고 있는 저 여자는 누구니?

+) He was in jeans and a T-shirt. 그는 청바지에 티셔츠를 입고 있었다.

+) She was in sunglasses. 그녀는 선글라스를 쓰고 있었다. 

 

*ink-black 검은빛, 먹빛

But the sky was ink-black!(8-2/17p) 

Jack stared at the ink-black sky.(8-4/26p)

 

+)pitch dark 칠흑같이 어두운, 완전히 깜깜한 

It was pitch dark.(3-9/51p)

-새까맣다는 ink-black으로, 

칠흑같이 어두운, 완전히 깜깜한 pitch dark 3권에서 나온 표현도 복습해 봅니다. 

 

[매직문장] 8권-3 Open Sesame!

  • No goofing off.
  • He knew they could not go home until they did. 
  • Jack and Annie stepped out onto the moon. 
  • The suits can go over our clothes.
  • Jack and Annie moved clumsily around the room.

 

*read from (책신문 등에서 문구를) 여기저기 읽어주다, 큰 소리로 띄엄띄엄 골라서 읽다

Jack read from the book again.(8-3/19p) 

-항상 read'만 썼었는데

읽어주다할 때 표현은 read from

 

*bulky 부피가 큰, 덩치가 큰 large, heavy

Bulky white suits hung from hagers.(8-3/20p) 

 

*into place 제자리에

Annie locked Jack's air tank into place.(8-3/21p) 

-into place를 보니까

 늘 안경을 고쳐쓰는 잭, push his glasses into place가 생각이 났어요.

 

*clumsily 어색하게, 서투르게 awkwardly 

*clumsy 어설픈, 서투른

Jack and Annie moved clumsily around the room.(8-3/23p) 

And his spacesuit was too clumsy.(8-4/29p) 

As they moved  clumsily into the spacesuit storeroom, Jack felt heavy again.(8-8/53p) 

 

*sling (느슨하게) 매다[걸다/달다

*sling over one's shoulder 어깨에 걸머지다

Then he slung the pack over his shoulder.(8-3/23p) 

 

-가방을 매는 다른 표현들

*pull[put] on one’s backpack 가방을 매다

Then he pulled on his backpack.(6-10/64p)  

 

*give a push ~을 밀다

She gave Jack a little push.(8-3/24p) 

 

+) give a push/give a grin/ give a look/give a smile…

Cap'n Bones gave Jack a horrible grin.(4-7/44p) 

Cap'n Bones gave Annie and Jack a long hard look.(4-7/42p) 

Then he stepped toward the wall and took a good long look.(3-5/30p)  

He gave Annie a big push.(1-5/24p)

Pteranodon gave them a kind look.(1-5/27p)

-give a~ 모두 같은 구문이죠. 

 

*goof  바보, 실책, 바보같은 실수를 하다

*goof off 장난치다, 미적거리다, 빈둥거리다, 농땡이부리다

-to waste time when you should be working

 

No goofing off.(8-3/24p)  장난그만쳐 !

“You shouldn’t have been goofing off,” said Annie wisely.(8-4/29p)

“You goofed off first,” said Jack.(8-4/29p)

+) The students goofed off when the teacher left.

 

*fall over (걸려) 넘어지다

We don't want to fall over in these suits.(8-3/24p) 

He fell right over and lay on his side.(8-4/29p) 

 

Open Sesame!(8-3/24p) 

-열려라~참깨!

영어권에서도 참깨를 쓰다니 재미있어요. 

 

*step~ onto 발을 내딛다

Jack and Annie stepped out onto the moon.(8-3/24p)

-주로 트리하우스에서 땅으로 내려올 때 쓰는 표현이었지요.

이제껏 본 step~onto 문장 중 가장 잘 어울리는 문장 같아요. 

달에 발을 내딛다!

 

챕터 1-3 단어정리합니다. 정답은 더보기를 눌러 확인해 주세요. 

equipment 

slide 

spacecraft 

enter 

find out 

pound 

run around in circles 

spacesuit

sill

chamber 

diagram 

crater 

ray 

read from 

trot 

storeroom 

bulky 

armor 

into place

clumsily 

see-through 

visor 

boom 

sling 

goof  

goof off 

fall over 

더보기

equipment 장비, 용품, 설비

slide 미끄러지다, 슬며시 움직이다

spacecraft 우주선

enter 들어가다[오다], 시작하다

find out (해답을) 얻어내다, (수수께끼를) 풀다

pound (가슴이) 쿵쿵 뛰다, 두드리다

run around in circles 우왕좌왕하다

spacesuit 우주복

sill 문턱

chamber 회의실

diagram 도표, 도해

crater 분화구, 큰 구멍

ray 광선, 한 줄기, 번쩍이다, 빛나다

read from 여기저기 읽어주다, 큰 소리로 띄엄띄엄 골라서 읽다

trot 빨리 걷다, 종종 걸음을 걷다

storeroom 저장실, 광, 창고

bulky 부피가 큰, 덩치가 큰

armor 갑옷, 철갑, 방호복

into place 제 자리에

clumsily 어색하게, 서투르게

see-through 속이 다 비치는

visor (헷멜의) 얼굴 가리개, (모자의) 챙[차양]

boom 쾅[탕] 하는 소리를 내다, 붐, 호황

sling (느슨하게) 매다[걸다/달다], 던지다

goof  바보, 실책, 바보같은 실수를 하다

goof off 장난치다, 미적거리다, 빈둥거리다, 농땡이부리다

fall over (걸려) 넘어지다

 

[매직문장] 8권-4 Moon Rabbits

  • To his surprise, it was as light as a feather!
  • You shouldn’t have been goofing off.
  • He bounded up and down.

 

*as~ as: ~만큼 ~하다

*to one's surprise 놀랍게도

He was standing in a layer of gray dust as fine as powder.(8-4/25p)

To his surprise, it was as light as a feather!(8-4/25p)

It was as still as a picture.(8-4/26p)

Now he felt as light as a  feather.(8-4/27p) 

As quiet and still as silence could be.(8-1/10p) 

 It was as silent as the falling snow.(7-1/9p) 

 

-as~as 많이 눈에 띄네요. 5권 닌자편에서도 정말 많이 나왔었죠. 복습시간 가져 봅니다. 

Jack tried to be as still as the rock.

As solid as the rock. As quiet as the rock.

As quiet as the rock.

Soon he started feeling as strong as the rock. 

As safe as the rock.(5-8/49p) 

 

*wear away (계속 사용하거나 문질러서 반들반들하게) 차츰 닳다[닳게 만들다]

So footprints will never wear away naturally, not even in a billion years.(8-4/26p) 

 

A lovely blue-and-white ball glowed far away.(8-4/26p) 

-달에서 지구를 바라보며 묘사한 문장이 너무 예뻐요. 

 

*hit (어떤 장소, 상황에) 이르다, 도달하다, 치다, 강타하다

For the first time, it really hit Jack.(8-4/26p) 

Where Jack's boots hit the ground, moon-dust gracefully sprayed into space.(8-4/28p) 

She covered her eyes when the light hit her face.(16-1/6p) 

-16권에서  불빛이 얼굴을 비추는 걸 hit 으로 표현했어요.(예습^^)

Jack hit the ground.(1-8/52p)

 

+) hit the gym 헬스장에 가다, 운동하러 가다

+) hit the shelf (서점, 가게 등에 물건이) 나오다

+) When does she hit the town? 그녀는 언제 마을에 도착합니까?

+) I was out like a light the moment my head hit the pillow. 

    너무 피곤해서 베개를 베자마자 곯아떨어졌어. 

 

*land on one's feet 넘어지지 않고 서다

She landed on her feet.(8-4/27p)

 

*weigh 무게[체중]가 …이다

*weigh less (무게)가 더 적다[덜 나가다]

*weigh 60 pounds 60파운드 나가다 

*weigh 10 pounds 10파운드 나가다

A person weighs less on the moon because of the moon's low gravity and lack of air.(8-4/27p)

If you weigh 60 pounds on Earth, you would only weigh 10 pounds on the moon.(8-4/27p)

 

-weight는 워낙 자주 쓰는 명사라 익숙한데,

 weigh는 정말 활용해 본 적이 별로 없는 듯 해요. 

연습해볼까요? I weigh 50kg now~

weigh less than you/  weigh more than you ….

 

*bound (특히 신이 나서) 껑충껑충 달리다

-to run or jump taking large steps when you are full of energy or excitement

She bounded past Jack - almost flying through the air.(8-4/26,27p)

He bounded up and down.(8-4/27p) 

Annie bounded into the crater.(8-4/30p)

 

*fall over (걸려) 넘어지다, ~로 넘어지다

*lie on one's side 옆으로 드러눕다

We don't want to fall over in these suits.(8-3/24p) 

He fell right over and lay on his side.(8-4/29p)  

 

*전치사 against는 ’ ~에 반대하여, ~에 붙여, ~가까이’ 뜻으로 대항하는/ 마주하는 에너지가 있습니다. 

She pressed her boot against his and pulled him up.(8-4/29p)  

She pushed her feet against the side of the pit.(7-7/45p)  

She kept pressing against the side of the pit.(7-7/45p)  

-발로 무언가를 밀 때 against와 잘 어울리죠. 

7권에서 구덩이에 빠졌을 때 발로 디디며 올라오던 표현에서도 against를 썼죠. 

지난번 3기 회원님께서 이미지 공유해주셨던 것 떠올려봅니다. 감사드립니다. 

But he was off-balance.(8-4/29p)

She half floated, half walked.(8-4/29p)

-간단한 영어식 표현들

 

*brush off 털다, 털리다, 무시하다 

전치사 off ~로 떨어져(공간시간상으로 멀리멀리~ 떨어지는 느낌)

He brushed it off.(8-4/30p) 

He brushed the rest of the muddy sand off the chest.(4-8/51p) 

 

*bet (...이) 틀림없다[분명하다] (무엇에 대해 거의 확신함을 나타냄)

I bet I can drive this.(8-4/31p)

-애니의 대담함에 또 놀랍니다. 

 

*lurch 휘청거리다, 요동하다

The moon buggy lurched backward.(8-4/31p)

-원서를 읽다보면 자주 보게 되는 단어 중 하나,

‘ lurch 휘청거리다’ 함께 기억해 봅니다.

 

Step on the brake!(8-4/31p) 브레이크 밟아!

 

*jerk 홱 움직이다, 홱 움직임, 갑자기 잡아당김

*with a jerk 홱

The buggy stopped with a jerk.(8-4/31p)

The buggy jerked to a stop.(8-6/42p)

-jerk은 명사로도, 동사로도 쓰여요. 

 

*tilt 기울이다

*tilt back 뒤로 기울이다

*tilt one’s head 고개를 기울이다

The buggy tilted back.(8-4/32p)- 뒤로 기운 모습

The creature tilted his head.(1-4/22p) -프테라노돈이 고개를 갸우뚱하는 모습

 

[매직문장] 8-5  Hang On!

  • We might be running out of time.
  • The buggy bumped toward the opening and shot through.
  • It bucked like a bronco.
  • He shook his head to clear his thoughts.

 

*bumps and hollows 우둘투둘, 울툴불퉁 (튀어나오고 들어가고)

Annie drove the moon buggy over bumps and hollows.(8-5/33p) 

 

*buck 날뛰다, 갑자기 움직이다, 걷잡을 수 없이 흔들리다

*bronco 야생마

*bucked like a bronco 야생마처럼 난리치다

It bucked like a bronco.(8-5/33p)

-어렵지 않은 문장인데  

buck, bronco 익숙하지 않은 단어지요. 이번 기회에 익혀봅니다. 

애들이 좋아서 날뛸 때 이렇게 표현해보면 어떨까요? 

 

*hold on to ~을 계속잡고 있다, 꽉 움켜잡다

Jack held on to the dashboard.(8-5/33p)

He held on to Jack and laughed a mean, ugly laugh.(4-4/21p)  

-꽉 잡는 표현이 clutch나 grab. hold on to 는 오랜만에 등장한거 같아요.

 

+)hold on 기다려[멈춰], (곤경, 위험을) 견뎌[참아내다

 

*at least  최소한

*take a look (...을) (한 번) 보다, 점검하다

*take a good look at ~을 잘 살펴보다, ~에 대해 알아보다

But now, at least, he could take a good look at the moon.(8-5/35p)

 

*get a look (잠깐, 한번) 보다

*get a good look at ~을 잘 보다

He wanted to get a good look at everything first.(8-4/25p)

 

*barren 척박한

-a barren place is dry and empty with few plants growing.

He had never been to such a colorless, barren place.(8-5/235p)

 

*오늘의 명언*

WE CAME IN PEACE FOR ALL MANKIND.(8-5/36p) 

이걸 따라서 쓴 아이들 참 기발했어요.

We came in peace 

앞으로 아이들이 어디가서 누군가 만날 때마다 계속해서 하는 말

"We come in peace" 

달에서 본 문구가 오래 기억에 남았나봐요.

 

*tear  찢다, 샅샅이 뒤지다, 화급히 움직이다, 눈물 

*tear out ...을 잡아 벗기다[뜯다], (...에서) 급히 뛰어나가다

Jack tore out the piece of paper.(8-5/37p) 

He pulled out the book and started tearing through it.(2-7/43p) 

He grabbed it and tore through it, looking for the photograph of the Frog Creek woods.(1-9/60p) 

 

-tear 또 나왔어요. 앞으로도 은근 자주 나오는 단어에요.

찢다, 샅샅이 뒤지다, 화급히 움직이다, 눈물 등등

tear 동사에  out,  through가 만나 느낌이 더 살아나요.

 

해적편 4권에서도 나왔었죠. 잠시 복습시간 가져봅니다. 

+)tear yourself away (떠나고 싶지 않은 ~에서) 떠나다, (~으로부터) ~을 떼어 놓다 

But Jack couldn't tear himself away.(4-8/50p) 

-보물상자를 앞에 두고 발걸음이 떨어지지 않는 잭,

tear가 뭔가를 찢어내는 이미지니까 억지로 찢어내듯 발걸음을 떼어내는 걸로 볼까요. 

 

*feel dizzy 어지럽다

Thinking of “forever” made Jack feel dizzy.(8-5/38p) 

He felt a bit dizzy.(1-9/59p)  

 

+) feel faint 현기증이 나다, 기절할 것 같다

He felt faint.(6-8/47p)    

 

*clear one's thoughts 생각을 정리하다

He shook his head to clear his thoughts.(8-5/38p) 

-정말 머리를 흔들면 clear하게 생각이 정리될까요? 

 

*run out of …을 다 써버리다, …이 없어지다[바닥내다], 동나다

+) run out of stock 품절되다

+) run out of patience 참을성이 바닥나다

+) run out of breath 숨이차다, 숨이 딸리다

*running out of time 시간이 다 되다

We might be running out of time.(8-5/38p)  

 

*step aside 옆으로 비키다

Annie stepped aside so he could look, too.(8-5/39p)  

Annie stepped aside so he could look out the window, too.(8-2/17p)

 

영어낭독의 효과 - 꾸준함과 반복으로 영어 데이터 쌓기

 

영어낭독의 효과 - 꾸준함과 반복으로 영어 데이터 쌓기

 영어를 빨리 원어민처럼 말하고 싶습니다. 영어실력이 빨리빨리 늘면 좋겠습니다. 그래서 마음먹고 영어공부를 시작해 봅니다. 안 하던 영어공부를 하는 스스로가 대견합니다. 영어가 빨리 늘

speakinginenglish.tistory.com

 

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band