매직트리하우스 17권 Tonight on the Titanic 챕터 6-10까지 요약정리 영어노트입니다. 매직트리하우스 줄거리 영어단어구문 문장정리해석을 참고해서 내용을 파악한 다음 입으로 하는 영어공부를 해 보시길 바랍니다. 매직낭독을 하면서 좀더 효율적인 영어 공부가 될 수 있도록 공동 영어공부노트인 [매직문장] 프로젝트를 진행하고 있습니다.
좋은 영어문장, 기본적인 영어문장을 자꾸 소리내어 읽어서 내 입에 착착 붙여서 익숙하게 해 두어야 영어를 써야 하는 상황에서 그 표현을 쓸 수 있습니다. 매일 하루 영어공부를 매직문장과 함께해 보세요.
매직트리하우스 Magic Tree House 17권 줄거리 영어단어장 해석 2
매직트리하우스 1권부터 자료정리 - 줄거리/ 단어구문/ 문장해석 정리 바로가기
누가 인생을 잘못 썼다고 나무랄 것도 아니지만
인생을 용돈처럼 낭비하지 말자.
*halfway up 중턱에, 절반쯤 올라간
Halfway up the staircase, Teddy let out a yelp.(17-6/43p)
She was halfway up the tree house ladder.(4-8/50p)
계단에, 사다리에 절반쯤 올라간 표현인데, 이런 문장이 참 어려운거 같아요. 읽기는 쉬워도 입에서 나오는 건 또 다른 문제죠.
눈으로 한번 더 보고, 입으로도 중얼중얼 또 연습해 봅니다.
+) They camped halfway up the mountain. 그들은 산 중턱에 캠프를 쳤다.
+) The car conked out halfway up the hill. 언덕을 반쯤 올라가다가 차가 서 버렸다.
*creep 살금살금 움직이다, 아주 천천히 움직이다(전개되다)
*creep up (양, 가격 등이) 서서히 오르다, 기어오르다
*step by step 점차로, 착실히, 한 걸음 한 걸음
The water was creeping up the stairs, step by step.(17-6/43p)
-creep하면 살금살금 움직이는 이미지를 가지고 있는데 물이 계단에 차오르는 것을 creep을 이용해 표현했어요. 전치사 up이랑 만나 생생한 느낌이 더 살아나요.
예전에 전치사 to와 at 차이 말씀나눴던 것 기억나시죠.
to가 일방적으로 가는 방향이라면,
at은 콕 집어서 어디, 누구 그리고 자극을 받고 반응을 보이는 관계를 나타냅니다.
*yell at
*smile at
Annie yelled at the card players.(17-6/44p)
The men smiled at her again.(17-6/44p)
애니와 카드게임하는 아저씨들이 주거나 받거니 하는 모습이 그려지죠.
*in a soothing voice 달래는 듯한 목소리로
“Many ships are on their way right now,” another man said in a soothing voice.(17-6/44p)
*in+a+형용사+voice
in a low, angry voice
in a sad voice
in a small voice
in a whispery voice
in a soothing voice
등등 형용사 붙여서 in+a+형용사+voice 형태로 계속 나왔죠. in a soothing voice 하나더 챙겨봅니다.
Even if this ship does sink, it will take all night.(17-6/44p)
There’s plenty of time for everyone on board to be rescued.(17-6/44p)
Many ships are on their way right now.(17-6/44p)
There’s nothing to worry about.(17-6/44p)
아저씨들이 이렇게 말하니 루시도 괜찮다고 생각하는 것 같아요.
This doesn’t sound so bad, after all.(17-6/44p)
*troop 모이다, 열을지어 행진하다
*troop up 군집하다, 줄지어 가다
troop과 up이 만나 의미가 더 강조되죠.
They came to the end and trooped up the grand staircase.(17-6/45p)
*as ~ as 구문을 이용해서 타이타닉호를 크리스마스 츄리에 비유하고 있어요.
On the top deck, the Titanic was as bright as a Christmas tree.(17-6/45p)
-불꽃놀이 장면을 묘사하고 있어요. 그런데 이렇게 영작은 정말 못할 듯 싶어요.
그래도 눈으로 익숙해지게 보고 또 보고, 입으로도 중얼중얼 노력해 봅니다.
*streak 줄무늬가 있는, 기다란 자국[흔적]을 내다, 전속력으로[쏜살같이] 가다
With a hiss and rush of light, a rocket streaked into the sky.(17-6/45p)
The sky was streaked with red and gold.(5-4/24p)
- 저는 이 streak이란 단어를 보면 예전에 우리 2기 회원님께서 사진과 함께 올려주신 장면이 떠올라요. 이렇게 이미지랑 같이 보면 오래오래 기억에 더 남아요. 이어서 3기 회원님께서도 이미지를 공유해 주셨어요. 이 자리를 빌어서 다시 한번 더 감사드려요.
*burst 터지다, 터뜨리다, 불쑥 가다[오다/움직이다]
*burst into (갑자기) ~을 터뜨리다, ~에 난입하다, 갑자기 ~하다
Then it burst into many colored balls.(17-6/45p)
+) burst into sudden anger 욱하고 화를 내다
+) burst into bloom 활짝 피다
ex) He suddenly burst into tears. 그는 갑자기 울음을 터뜨렸다.
ex) I burst into tears. 눈물이 막 나와.
-burst 터지는 느낌에, into가 만나 안에서부터 막 터져나오는 이미지로 기억하면 좋을 듯 해요. 화도, 울음도 안에서부터 밖으로 터져나오고, 꽃도 안에서부터 피어나기 시작하니까요.
아이들 읽는 챕터북인데도 주옥같은 문장들이 너무 많아요. 기억하고 싶은 문장들 밑줄 쫙~ 함께 해 보아요.
*전치사 against의 쓰임 봐주세요. against는 ’ ~에 반대하여, ~에 붙여, ~가까이’ 뜻으로 대항하는/ 마주하는 에너지가 있습니다.
He hid his face against Lucy's coat.(17-7/48p)
He felt freezing water brush against his shoes.(17-5/42p)
Miss Neely and the three kids were pressed against the dirt wall.(23-8/53p)
-그림으로 이해해보는 against
*compared to ~와 비교하여
비교급 구문없이 compared to로 간단히 표현하고 있어요.
The brightly lit Titanic seemed so solid and safe compared to the little lifeboat.(17-7/49p)
*risk가 크다할 때도 great이었는데,
danger가 큰 것도 great
I’m afraid the risk is too great.(16-4/26p)
You and William are in great danger.(17-7/49p)
We will be in great danger.(14-5/31p)
루시가 코트 주머니에서 줄이 달린 은시계를 꺼내는 장면을 묘사했어요. 장면을 떠올리며 연습하기 좋은 문장입니다.
괄호 안에 주어진 단어를 이용해 배열해 보는 연습도 해 보고, 한국말을 보고 영작도 해보세요.
-그녀는 코트 주머니에 손을 넣어 줄이 달린 은시계를 꺼냈다.
( reached into/ pulled out/ a silver watch on a chain/ she/her coat pocket/ and)
She reached into her coat pocket and pulled out a silver watch on a chain.(17-7/50p)
*기본동사 put
Jack looked at the watch as Lucy put it around Annie’s neck.(17-7/50p)
Then he picked William up and put him in Lucy’s lap.(17-7/51p)
17권에서는 시간을 표현하는 문장들이 많이 나오고 있어요.
*minutes left 몇 분 남다
The time on the watch was 1:50.(17-7/51p)
There were only thirty minutes left!(17-7/51p)
“Only fifteen minutes left!” said Annie.(17-8/56p)
*toss 던지다, 내던지다, 흔들리다
And he tossed Annie into the lifeboat.(17-7/51p)
Jack and Annie were tossed into the rowboat.(4-5/31p)
The rowboat tossed from side to side.(4-6/33p)-흔들리다
-문맥 안에서 어떤 의미로 쓰였는지 봐 주세요.
*there's nothing~ 아무것도 없다
*시야에서 사라지다 disappear from sight
*시야에서 놓치다 lose sight of
But there was nothing he could do as Annie disappeared from sight.(17-7/53p)
The ship slid past the iceberg until they lost sight of it.(17-1/18p)
간단한 대화 정리해 봅니다.
I’d rather stay here.(17-7/48p)
We’re telling the truth.(17-7/49p)
You and William are in great danger.(17-7/49p)
You have to be brave now.(17-7/49p)
For your brother’s sake.(17-7/49p)
This is a gift for both of you.(17-7/50p)
Let me out!(17-7/53p)
재귀대명사
She nearly threw herself over the side of the ship.(17-8/54p)
I taught myself.(16-4/24p)
He pushed himself up and onto the ship's deck.(15-7/50p)
Jack pulled himself up the steep steps with his hands.(15-6/42p)
At the top of the cliff, he pulled himself over the edge.(15-2/18p)
Jack pulled himself into the tree house.(5-1/7p)
He hauled himself into the rowboat. (4-8/49p)
-주어와 목적어가 같은 대상일 때 목적어 자리에 오고, 주어와 목적어를 강조하기 위해 쓰입니다. 매직트리하우스 읽으며 지금까지 많이 보셨을 거고, 앞으로도 계속 나와요. 이런 문장을 자주 보며 익숙해지는 연습을 해 봅니다.
*push one's way 밀치고 나아가다, 사람들을 밀치고 나아가다
*through the crowd 인파 속을 뚫고
Jack pushed his way forward.(17-8/55p)
He pushed his way through the crowd.(16-8/50p)
They pushed their way through the bushes.(6-4/24p)
16권에서, 6권 열대우림에서 처럼 다급함이 느껴지는 문장이에요.
*even 평평한, 짝수, ~조차
*<even+[전]+[명]> (…와) 같은 높이로, 평행해서
The lifeboat came even with the ship.(17-8/55p)
+) The snow was even with my knees.
*room for ~을 위한 공간
Room for one more!(17-8/55p)
-커피 주문시 우유나 크림 등을 넣을 수 있게 공간 남겨 달라고 할 때도 room을 쓰죠.
Can you leave room for milk?
Do you want room? 공간 좀 남겨둘까요?
A band played lively music.(17-6/45p)
The band played a slow, calm song.(17-8/56p)
It sounded like a church hymn.(17-8/56p)
-타이타닉 명장면 중의 하나죠.
연주자들이 끝까지 자신들이 맡은 일을 해내고 있는 모습, 정말 감동이었어요.
*for oneself 남에게 의지하지 않고, 혼자 힘으로
*it's every man for himself 각자 자기의 일은 자신이 알아서 해야 한다
It's every man for himself! 각자도생~
People pushed and shouted, trying to get to a safer part of the ship.(17-8/56p)
-코로나 이후 각자도생이라는 표현으로 많이 쓰죠.
이번 기회에 확실히 외워서 써 봅시다.
*dodge (몸을 재빨리 움직여) 피하다
*dodge ball 피구
They dodged sliding tables and chairs.(17-8/57p)
챕터 7,8 단어 정리해 봅니다. 더보기를 눌러 정답을 확인해 주세요.
cable
get in
shake one's head
I'd rather
solid and safe
compared to
in great danger
for one's sake
straighten up
a silver watch on a chain
voyage
have a feeling
put something around one's neck
minutes left
lap
blow a kiss
toss
just in time
jerk
creak
there's nothing
sight
crew
dodge
tilt
cable 밧줄, 케이블, 전선
get in 타다, 들어가다[오다], 입학 허가를 받다
shake one's head 고개를 흔들다[가로젓다]
I'd rather 차라리 ~ 좋겠어
solid and safe 튼튼[견고]하고 안전한
compared to ~와 비교하여
in great danger 큰 위험에 처해[놓여]있는
for one's sake ~을 위해서
straighten up 똑바르게 하다, 몸을 똑바로 하다
a silver watch on a chain 줄이 달린 은시계
voyage 항해
have a feeling ...한 느낌을 갖다. ...한 예감이 들다
put something around one's neck 목에 걸다, 목에 무언가를 두르다
minutes left 몇 분 남음
lap 무릎, 한 바퀴, 찰랑[찰싹]거리다
blow a kiss 키스를 보내다, (손시늉으로) 손키스를 보내다
toss 던지다, 흔들리다
just in time 알맞은 때에, 겨우 시간에 맞춰서
jerk 홱 움직이다
creak 삐걱거리다, 삐걱거리는 소리
there's nothing~ 아무것도 없다
sight 시야
crew 승무원
dodge 재빨리 움직여 피하다, 기피하다, 회피하다
tilt 기울다, (뒤로) 젖혀지다, 갸우뚱하다
*for one's life 필사적으로, 열심히, 목숨 걸고
They grabbed the railing and held on for their lives.(17-9/59p)
For your brother’s sake.(17-7/49p)
Jack gripped the railing of the chariot and held on for his life.(16-9/55p)
He was swimming for his life-and for Annie's life, too.(9-8/49p)
Swim for your life!(9-8/48p)
They ran for their lives.(6-7/44p)
Study for your life!(매직방 어록)
예전 9권, 바다에서 상어 만났을 때 모습과 비슷하죠.
최악의 상황에서는 내려놓고, 그걸 받아들이는 잭의 모습이요.
잭이 얼마나 무섭고 두려웠을까요. 정말 위험한 상황이었어요.
He closed his eyes, waiting to be washed away.(17-9/60p)
Jack shut his eyes and waited for the worst. (9-8/51p)
*forget all about ~를 모두 잊다
Jack had forgotten all about the little dog.(17-9/60p)
*pull on [옷·구두·장갑 따위]를 잡아당겨 입다[신다, 끼다]
-to put an item of clothing on quickly or with difficulty
비를 맞고 축축하게 젖어서 힘겹게 가방을 매는 걸 표현하려고
put on 말고 잡아당겨 입는 실감나는 표현으로 pull on을 쓴 것 같아요.
She wore her rain poncho over her pajamas and held a flashlight.(17-1/4p)
He pulled on his pack.(22-10/68p)
잡아당겨서 입는 것은 pull on,
잡아당겨서 벗는 것은 pull off
*pull off (옷신발 등을) 벗다 take off
-to remove an item of clothing quickly or with difficulty
Holding on to the railing, he used one hand to pull off his knapsack.(17-9/60p)
He pulled off his backpack.It was damp with rain and saltwater.(4-9/55p)
-4권에서 해적편에서도 보물상자를 발견하고도 궂은 날씨때문에 트리하우스로 돌아와서는 잭이 가방을 벗을 때 힘겨운 모습을 전달하려고 take off가 아닌 pull off를 썼었어요.
*(공간적으로)가까이 있을 때: by로 간결히 표현/ close발음 [s], [z] 어떻게 날까요?
He's close by.(17-9/62p)
크리스마스 트리같던 타이타닉의 불이 모두 꺼지니 순식간에 세상은 칠흑같이 캄캄했을 거에요.
*as 형/부 as: ~만큼 ~한
*go out (전등·엔진 등이) 꺼지다, 나가다
On the top deck, the Titanic was as bright as a Christmas tree.(17-6/45p)
Suddenly, the lights on the Titanic went out.(17-9/62p)
*pitch (감정・활동의) 정도[강도], 정점, 최고조
*pitch dark 칠흑같이 어두운
The world was pitch-dark.(17-9/62p) 칠흑같이 어두운 얘기가 분위기와 딱!
It was pitch dark.(3-9/51p)
*pitch-black 칠흑같이 새까만[어두운]
As they walked between the trees, the Frog Creek woods were pict-black.(16-10/69p)
*barely 간신히, 가까스로, 거의 ...아니게[없이]
In the dark, he could barely see the tree house.(17-9/63p)
-barely, hardly, nearly... 등등의 부사 위치도 문장 안에서 한번 확인해 보시고요.
-could barely, could hardly, could nearly …
매직트리하우스조차 옆으로 넘어져 있었어요.
*crack 갈라지다
-break so line appears
It was lying on its side.(17-9/63p)
Jack heard a loud CRA-A-A-A-ACK!
*심장이 뛸 때 beat, pound
My heart's beating really fast.(17-10/65p)
touch의 새발견~
*a touch of 약간의, 소량의
He has a touch of magic.(17-10/66p) 그는 매직기(기운)가 있어.
+) a touch of salt 약간의 소금
+) a touch of cold 감기 기운)
*that's why 잘 사용하시죠?
이번에는 that't when 기억해 봐요.
I guess that's when time stopped for the Titanic.(17-10/67p)
+) That’s when I knew. 그때 저는 딱 느꼈어요.
+) That’s when I started drinking coffee. 그때부터 저도 커피를 마시기 시작했어요.
-that's where도 배웠던 것 기억나실까요? 복습해 봅니다.
Maybe that's where she was when the spell got her.(5-2/12p)
Or maybe that's where the four things are.(5-2/12p)
+) That’ where you are mistaken. 네가 틀린 곳이 바로 거기야.
+) That’s where the river meets the sea. 저 곳이 그 강이 바다와 만나는 곳이다
*up to one's tricks 장난을 치고(치려고)
He's up to his magic tricks.(17-10/69p) 그는 장난을 치고 있어.
또 나왔습니다.
*have a feeling ~한 예감이 들다, ...한 느낌을 갖다
He had a feeling Annie was right.(17-1/5p)
I have a feeling that the two of you were our good luck tonight.(17-7/50p)
I have a feeling we'll see him again soon.(17-10/69p)
I have a feeling we should check the woods again.(10-1/1p)
I have a feeling that the full moon might help us.(8-1/4p)
*drip 액체가 방울방울[뚝뚝] 떨어지다
Rain dripped from the trees onto his poncho.(17-1/8p)
The rain had stopped. But water still dripped from the tree.(17-10/70p)
비는 멈췄지만 여전히 나무에서 뚝뚝 떨어지는 빗방울 묘사
드립커피로 기억해보는 drip!
이미 타이타닉 스토리를 알고 있지만 다른 결말이기를 바라는 마음이 고스란히 전해집니다.
Every time the story's told, we wish it had a different ending. (17-10/70p)
이번 17권에서는 유독 시간표현이 많았어요.
*시간표현 정리*
시계바늘이 가리킬 때는 read
His clock read 5 A.M.(15-1/03p)
시계의 바늘은 hands
The hands of the clock were at 12:20.(17-4/31p)
The hands were at 2:20.(17-10/67p)
*12시에서 20분 지난 후! 12:20
It's twenty minutes after midnight!(17-4/32p)
The time on the watch was 1:50.(17-7/51p)
*minutes left 몇 분 남다
There were only thirty minutes left!(17-7/51p)
“Only fifteen minutes left!” said Annie.(17-8/56p)
잭이 애니의 손을 말없이 잡을 때…
둘이 힘든 과정을 함께하며 형제애가 샘솟았을 듯요.
Without a word, Jack took her hand.(17-10/70p)
Her hand bumped his. He took it.(5-10/68p)
-5권에서 손이 우연찮게 부딪히니 잭이 애니의 손을 무심히 잡아주던 모습도 떠오릅니다.
실화지만 신화같은 이야기
책과 기억으로 잘 간직해 보아요.
감동과 함께 인생의 깨달음도 얻게 되는 매직트리하우스
이렇게 또 한 권이 더해집니다.
모두 수고 많으셨어요. 행복한 주말 되세요.
이렇게 또 한 권의 매직트리하우스가 더해졌습니다.
모두 수고 많으셨어요. 편안한 주말 되세요.