어느새 미드 페어런트후드 시즌1을 마무리하고 시즌2로 영어 공부를 시작하게 되었습니다. 이번주는 페어런트후드 시즌2, 2화로 영어회화 공부를 합니다. 페어런트후드는 가족의 일상을 담고 있는 미드라서 일상생활 영어회화를 배우기에 아주 좋습니다. 미드로 영어 공부를 꾸준히 지속할 수 있으려면 일단은 미드 자체가 재미있어야 합니다. 또 우리처럼 영어회화를 배워야 하는 사람들을 위해서 가급적 영어표준어 사용과 말이 너무 빠르지 않고, 발음도 정확한 배우들이 나오면 더없이 좋겠지요. 이런 이유로 미드 페어런트후드가 일상 영어회화를 배우기에 아주 적합한 미드라고 생각합니다. 그래서 영어회화 공부를 위한 추천미드로, 인기미드로 10년이 넘도록 사랑받고 있는 게 아닌가 싶습니다.
미국에서 3대에 걸친 가족드라마라니!!! 우리가 생각하고 있는 미국이라는 배경과 어울릴 것 같지 않은 3대에 걸친 대가족의 스토리가 전개됩니다. 아담, 사라, 크로스비, 줄리아 - 네 명의 브레이버맨 형제들은 캘리포니아 고향에서 그들의 아버지 지크, 어머니 카밀과 가까이 살면서 울고 웃는 일상을 드라마에 담고 있습니다.
미드 페어런트후드 시즌2, 2화 줄거리====================================
아담은 자신이 다니고 있는 T&S 신발회사에 아이디어를 낸 사라에게 인턴직을 제공하게 된다. 한편, 크리스티나는 이혼 위기에 있는 친구인 수지 레싱의 사정을 듣고, 그녀의 아들인 노엘을 돌봐주게 된다. 줄리아는 딸 시드니의 친구사이의 우정을 위태롭게하는 플레이데잇을 약속하게 되면서 5살 딸아이가 친구관계에 있어 사회정치가 복잡함을 알고 놀라게 된다. 자스민이 유럽투어를 결정함에 따라 크로스비와 자스민은 그 4주간의 기간동안 아들, 자바가 어디서 지내야 하는지에 대해 토론을 벌이게 된다.
영어회화 스피킹 스터디 그룹인 <스피킹 인 잉글리시>에서 미드 페어런트후드를 공부하는 방법
에피소드 하나를 월요일부터 금요일까지 5일 분량으로 나누어 하루하루 공부합니다. 아래 정리된 문장정리 해석을 보시면 마치 미드 페어런트후드 한편을 글로 보신 듯 전체 내용을 파악하는데 도움이 됩니다. 영어 공부하실 때 활용하시면 좋습니다.
주말에 미리 전체 미드를 보며 스토리라인을 파악한 후에 매일 하루 분량만큼씩 열심히 반복해서 보고, 듣고, 따라 해 보고 쉐도잉도 해보면 효과가 좋습니다. 여러 번 미드 페어런트후드를 보면서 캐릭터의 억양이나 발음, 악센트 등에 익숙해져서 효과적인 영어 리스닝 훈련을 할 수 있습니다. 영어 리딩, 리스닝뿐만 아니라 스피킹, 영어회화 향상에도 도움이 됩니다. 마치 배우가 된 듯, 배우처럼 목소리나 제스처도 따라해가며 연기해보세요. 이렇게 매일 반복해서 연습하면 분명 우리가 원하는 영어, 영어회화에 조금 더 다가갈 수 있을 거라 생각합니다.
Day1
*단어구문 정리
deed 증서
territory 지역, 영토, (업무, 활동) 구역
fidgety (지루해서 초조해서) 가만히 못 있는
prance (과장되게, 뽐내며) 활보하다, 깡충거리며 다니다
pep 활기, 생기
pep talk 격려의 말
go with the flow (자연스러운) 흐름에 맡기다
nepotism 친족등용, 족벌주의, 정실인사
lamebrain 바보, 멍청이, 얼간이
overcompensate 과잉보상을 하다 to do more than you need to do in trying to correct a fault
sign off on something ~에 대해 승인[허가]를 하다
annoyance 짜증, 약이 오름, 골칫거리
come along (원하는 대로) 되어 가다[나아지다], 도착하다, 생기다[나타나다], 함께 가다[오다]
give someone a shot 기회를 주다
*문장정리 해석
You didn't sound very convincing. 당신이 별로 확신하지 않는 것 같이 들려서.
You are all fidgety. 왜 이렇게 안절부절 못해.
Why is Suzi Lessing walking up to our front door at 7:30 in the morning?
왜 수지 레싱이 아침 7:30에 우리집 문 앞으로 걸어오고 있는 거지?
You're gonna have to deal with it. 당신이 처리해야 돼.
I can't walk in my shoes. 이 신발 신고 못 걷겠어.
I feel like I just need something to cover up.
뭔가 좀 더 입어야 할 것 같은데.
It's good on its own. 그대로도 괜찮아요.
Grandma and frandpa will look after you.
할머니 할아버지가 너네 봐줄거야.
Take it easy. 걱정마.
Disturbingly, she remembers everything from High School.
신기하게 걔는 고등학교 때 걸 다 기억하더라.
I can help her with. 내가 얘 도와줄 수 있어.
We got your back. 우리가 있잖아. 우리가 뒤는 책임질게.
Make it happen! 해 보자!
She prances out of the room in the high heels.
그녀는 하이힐을 신고 의기양양하게 방을 나선다.
Drew holds out Sarah's bag. 드류가 사라에게 가방을 건넨다.
How's tomorrow after school? 내일 방과 후에 어때요?
I don't see why not. 안될 이유가 없지. 왜 안되겠니.
We're on? 약속한 거에요?
They come down an escalator. 그들은 에스컬레이터를 타고 내려온다.
How come you smell so good? 왜 이렇게 좋은 냄새가 나지?
You must woke up so early to take a bath.
목욕하느라 일찍 일어나야 했었겠는걸?
It's a terrible pep talk. 참 끔찍한 격려다.
I don't even know what I'm supposed to be doing great at.
내가 뭘 잘해야 하는지도 모르겠고.
All you gotta do is go with the flow. Just listen and learn.
그냥 흐름만 잘 따라가면 돼. 그냥 듣고 배워.
She's the intern that I told you about. 여기 제가 얘기했던 인턴입니다.
He's the head of our design team. 이 사람이 우리 디자인팀 팀장이야.
He's gonna introduce everybody and get you started.
이 사람이 사람들 다 소개해주고 너한테 일 줄거야.
Anyone ever heard of nepotism? 족벌주의에 대해 들어본 사람있어요?
It was just a day like any other day, and the next thing I know, we're getting divorced.
여느날과 다름없는 날이었어. 그리고 정신차려보니, 우리가 이혼하고 있더라고.
Does he think that I want to spend every waking hour focusing on getting Noel through the day? 그는 내가 하루종일 노엘이 괜찮은지에만 집중하면서 시간을 보내고 싶어하는지 아나봐?
I can't figure out how to tell him and neither can Phil.
그애한테 어떻게 말해야 할지 모르겠어, 필한테도 그렇고.
What can I do to help you? 내가 널 어떻게 도와줄 수 있을까?
Anything Adam and I can do? 아담과 내가 할 수 있는 일이 있을까?
Why don't I pick him up? 내가 그를 픽업해 오는 거 어때?
I could drop him off. Is that ok? 내가 그애를 여기 데려다 놓을게. 괜찮아?
It's too hot. Nothing works. 너무 뜨거워, 되는 게 하나도 없어.
I can cool it down. 내가 식혀 줄게.
I haven't even been here that long. I'm doing so well.
여기 그렇게 오래 있지는 않았지만, 나 엄청 잘하고 있어.
It's like those lamebrains didn't even know anything about shoes.
저 멍청이들은 신발에 대해서 하나도 모르고 있었던 것 같아.
I want you to meet Gordon. 고든 좀 소개해 주려고.
I have a terrible self-esteem, and it causes me to overcompensate.
제가 자존감이 좀 낮아서 (가끔) 과잉보상을 하는 경향이 있어요.
Thank you so much for signning off on me.
저 (회사 들어오는 거) 승인해준거 고마워요.
That was like a mini heart attack. 살짝 심장이 멎을 뻔 ㅎㅎ
I better get back to work. 이만 일하러 가보는 게 좋겠어요.
It's comin' right along. 금방 다 되겠네. 거의 다 했네.
Amy G. scheduled a play date with me.
에이미 G.가 플레이 데잇을 날짜를 잡았지.
A lot changed over the summer. 여름동안 많은 게 바뀌었어.
She seemed like a really nice girl. 그 아이 엄청 괜찮아 보이던데.
I can't believe that girl Amy would be mean to anyone.
그 에이미가 누구한테건 못되게 구는 걸 믿을 수가 없네.
Maybe she messed up. 잠시 (일을) 그르쳤을 수도 있지.
You wanna give a second shot, see how it goes?
그애한테 기회를 줘보고, 어떤가 볼래?
You might end up being friends. 혹시 그러다가 친구가 될지도 모르잖아.
Day2
*단어구문 정리
help yourself (음식 등을) 마음대로 드시오, 좋을 대로(하시오)
make oneself at home 느긋하게[편히] 쉬다, 사람이 자기 집에 있는 것처럼 편하게 지내다
hound 따라다니며 괴롭히다, 사냥개
flop 털석 주저앉다, 완전히 실패하다
hatchery 부화장
be all over 다 끝나다
by golly 저런! 어머나! used for emphasizing what you are saying
take on 떠맡다, 고용하다, 태우다, 떠들어대다, 흥분하다
bad blood (between A and B) (A와 B 사이의) 증오, 불화, 악감정, 미움, 원한
*문장정리 해석
Make yourself at home. 네 집처럼 편하게 있어.
You're out of mustard. 머스타드가 다 떨어졌더라고요.
Thanks for letting me know. 알려줘서 고맙다.
Did you get enough to eat? 먹을 만큼 충분히 챙겼니?
I offered to help. 내가 도와주겠다고 제안했어.
What are they planning on doing with him?
애는 어떻게 할 계획이래?
She is a mess. A complete mess.
그녀 꼴이 말이 아니야. 완전 만신창이야.
What time is Suze coming to get Noel?
수지가 노엘 데리러 언제 온대?
I left a message on her cell phone. 그녀 핸드폰에 문자 남겼어.
She just dropped him off and didn't say what time she was gonna come back to get him? 얘를 데려다 놓고 얘 데리러 언제 돌아온다고 말을 안했다고?
She just got separated. I'm not gonna hound her.
얼마전에 별거했잖아. 그녀를 괴롭히지 않으려고.
We got to get over to my mom and dad's.
우리 엄마아빠 집에 들러야 해.
You don't get to eat poatto ships in the car.
차 안에서 감자칩 먹을 수 없어.
Why does he get to eat in the car, and I don't?
얘는 차 안에서 먹어도 되고, 나는 왜 안돼요?
I want him to feel at home. 나는 그가 편했으면 좋겠어.
Off would be better. 끄는 게 낫겠어요.
Cover your cards. 카드 가려.
The car's giving me trouble again. 차가 또 말썽이야.
Can you check this out? 이것 좀 봐주실래요?
I have a abilities. 제가 능력이 좀 있어요.
We don't cook. We're not cooking people.
우리 요리 안해. 우리는 요리하는 사람들이 아니거든.
Sometimes talent skips a generation.
어쩔땐, 재능이 한 세대를 건너서 나타나나봐.
Grandpa and I are building a bird hatchery.
할아버지랑 저랑 새 부화장 만들고 있어요.
We are not done with the hand yet. 이 판이 아직 안 끝났어.
You're in charge. 네가 책임져라.
You're really into it. 완전 빠졌는데.
I used to to bring girls back here when I was 14.
내가 14살 때 여자애들을 여기 데려오고는 했었지.
No pressure. I'll get my own place. But I wil be close.
부담갖지는 말고, 내가 지낼 곳은 따로 얻을 거야. 하지만 가까운데로.
What's that look? 그 표정은 뭐야?
I've got something to tell you. 당신한테 할 말 있는데.
He should stay out here. And he can live with my mom.
그애는 여기서 지내야 해. 그리고 우리 엄마랑 살면 되고.
Why would he stay with your mom? He would stay with me.
왜 애가 당신 엄마랑 지내야 해? 나랑 지내면 되지.
It's a lot to take on. 떠맡을 게 많아. 책임질 게 많아.
This is not a night or two. 이건 하루 이틀밤이 아니야.
Don't do that. It's already hard enough that you're going away.
그러지마. 당신이 떠나는 것만으로도 이미 충분히 힘들어.
We will skype you every night. 우리 매일 밤 스카이프 할 수 있어.
It'll go quick. 금방일거야. 빨리 지나갈거야.
I'm gonna put on later. 나중에 신을 거야.
Are you planning on spending the night at the office? What's all this?
오피스에서 하룻밤 잘 계획이야? 이게 다 뭐야?
Can you hold these so I can back out of here?
후진해서 나가게 이것 좀 들어줄래?
What is this we're listening to? 우리가 듣고 있는 이거 뭐야?
This is not gonna work. 이거 안될 거 같은데.
Here's what I've been thinking. 내가 생각해 본 게 좀 있어.
I feel like the design team is not thinking big enough.
내가 느끼기에 디자인 팀이 좀 크게 생각을 안하는 것 같아.
I'm looking forward to this afternoon. 오늘 오후가 너무 기다려져요.
There was some bad blood between Amy and Isabel.
에이미와 이자벨은 사이에 불화가 있었더라고요.
I'm so glad you understand. 이해해줘서 정말 기뻐.
Day3
*단어구문 정리
precisely exactly
colon 결장, 대장
decent 괜찮은, 품위있는, 예의바른, 적절한
go around 돌다, (사람들에게 몫이) 돌아가다
autistic 자폐성[자폐증]의
fall apart 다 허물어질[부서질] 정도이다, 결딴나다
lighter fluid - fuel in fluid form used in a cigarette
stow (안전한 곳에) 집어넣다, 깍아서 손질하다 to put away for future use
rickety (제대로 만들어지지 않아) 곧 무너질[부서질] 듯한 likely to break or fall apart
to death 죽어라고, 극도로
confide (비밀을) 털어놓다
drawn out 오래 끄는 protracted
just a hair later 잠시 후에
tuck away 비축하다, 쳐박아 놓다
bug 귀찮게 하다 annoy or bother someone
be better off (doing something) (마음이나 처지가) 더 좋은[나은]
*문장정리 해석
I'll give you a raise. 월급 올려줄께.
Have a heart. 좀 봐줘.
You know what I like about chocolate pudding?
내가 초코렛 푸딩에 어떤 걸 좋아하는지 알아?
You need this more than I. 당신(사장님)이 저보다 더 필요하네요.
Take it. 가져가세요. 받아요.
This is not some kind of trick, is it?
이거 뭐 장난같은 거 아니지, 그치?
Just grabbing my lunch. 점심 가지러.
You have enough pudding to go around?
푸딩 나눠먹기 충분해? 모두에게 돌릴만큼 푸딩 충분해?
His marriage is kind of falling apart. 그의 결혼 생활이 무너지고 있어.
I'll take a rain check on that pudding. 그 푸딩 나중에 먹을게.
Should stow that somewhere. 그거 어디에 넣어놔야 겠네.
Where is the boy going to sleep? 애가 어디서 잘건데?
In the past, he's slept there. 옛날에는 저기서 잤는데요.
On this rickety chair? 이 부서져가는 의자에서?
It's more comfortable than it looks. 이거 보기보다 편해요.
I've been thinking about getting a sleeping bag for me and putting Jabbar on the full-size bed. 제가 쓸 침낭하나 살까 생각 중이었어요. 그리고 자바를 풀 사이즈 침대에 있게 하려고요.
How would you go about telling Max that you and Kristina were separated?
너랑 크리스티나가 별거하는 거를 맥스한테 어떤 식으로 말할 것 같애?
Suze goes to sleep talking about Noel and wakes up feeding him.
수지는 노엘에 대해 얘기하면서 잠들고, 걔 밥주느라 일어나.
I love him to death. 그를 죽도록 사랑해.
It's just that there is no 'us' left.
이게 말이지, '우리'라는 게 남아있지를 않아.
Can I confide in you? 너한테 비밀을 털어 놓을까?
Vaguely. 모호하게.
That was before they started piling up. Unused.
그건 사용도 못하고 쌓여가기 전이지.
I'm gonna get you some tea. 차(tea) 좀 가져다 줄게.
That'll make you feel better. 기분 좀 나아지게 해줄거야.
Most of the time, he is a really sweet kid. It's just once in a while.
대부분 아주 스윗한 아이인데, 가끔씩 그래요.
Sounds pretty intense. 힘들겠다.
It gets a little blown up. 일이 좀 커졌지.
Hey, you missed out pudding and potato chips for lunch.
헤이, 너 점심으로 푸딩이랑 감자칩 먹을 기회 놓쳤어.
You better not to tell my nutrutionist.
내 영양사한테 말하지 않는 게 좋을거야.
Look out. 조심해.
Couldn't stay away for a whole day? 하루종일 떨어져있지 못하겠지?
My mother is bugging me. 엄마가 나 귀찮게 해. 짜증나게 해.
She thinks that Jabbar will be better off staying with her.
엄마는 자바가 그녀(엄마)랑 지내는 게 더 나을 것 같다고 생각하셔.
I'm so shocked to hear that. 그 말 들으니 정말 충격이야.
I didn't get that impression when she was over for waffles.
와플 먹으러 갔을 때 그런 느낌 못 받았는데.
Then you reminded her that I was his father and that wasn't really any of her concern? 내가 아빠인 걸 상기시켜줬는데도 그녀는 상관없다는 거지?
I feel like it's something to discuss. 의논해야 할 일 같은데.
I'm asking you how you feel? 네 기분이 어떤지 물어보는거야.
Is that what you guys decided, that I can see him every day?
너네는 내가 매일 그애를 만나기만 하면 된다고 결정한거야?
It has nothing to do with that. 이거는 그거랑은 전혀 상관없어.
I just wanna do what's best for Jabbar. 난 그저 자바한테 최선을 다하고 싶어.
I'm not going to Europe on some vacation. 유럽을 휴가로 가는 거 아니잖아.
Deal with it. 알아서 해.
We'll see what Julia thinks about that.
줄리아가 어떻게 생각하는지 한번 알아보자.
That's what you gonna take it to?
거기까지 가보자는거야?
See what I come back with.
내가 어떻게 나갈지 보게 될거야.
I don't care about what your sister has to say.
당신 여동생이 무슨 말을하든 상관없어.
How was that take? 이번거 어땠어? 이번 녹음 괜찮았어?
Day4
*단어구문 정리
input 조언,입력
say 발언권, 결정권
have a say 발언권을 갖다, 목소리를 내다, 말할 권리가 있다
relaxation 휴식, 휴식삼아 하는 일
unilateral 일방적인, 단독의
get in the way (of) 방해하다, 방해되다
leg up 지원, 도움, 원조/ (남을)도와 말에 태우다, [운동선수]의 컨디션이 시합 때 최고가 되도록 지도 조절하다
in retrospect 돌이켜보면, 되돌아보면
powerhouse 유력집단
-a person or thing that has a lot of strength or energy
interity 진실성, 완전한 상태, 온전함 t
-he qulity of being honest and having strong moral principles
end up 결국 finally, eventually, after all, in the end, in the long run
heads-up 알림, 경고 an advance warning of something
get involved with ~와 (깊은) 관계를 갖다, ~에 휘감기다
pencil in something (나중에 바뀔지도 모르지만) 일단은 ~을 예정해 놓다
ex) I'll pencil you in for tomorrow at 3 o'clock. 내일 3시에 오는 걸로 적어 놓을게요.
refuge 피난(처), 도피(처), 은신처, 보호시설
recline (편안하게) 비스듬히 기대다[눕다], (편히 앉을 수 있도록 의자 등받이를] 뒤로 넘기다
compassionate 연민어린, 동정하는, 자상한, 자비로운
bottomless pit 바닥[끝]이 안 보이는 일[상황], 한이 없는 것[상황]
*문장정리 해석
I don't think that I would ever find myself in that position.
내가 그런 상황에 처해질 일은 절대 없을거라고 봐.
Well, that sounds judgmental. 비난조로 들리는데.
Where the hell have you been? 도대체 어디 있었어?
I need input. 나 조언이 필요해.
They just brought me along to the thing about the logo.
그들이 날 그냥 로고에 대한 미팅에 데려갔어.
Jasmine's taking off for four weeks.
자스민이 4주 동안 떠나 있을거야.
I should have a say in this. 이거에 대해 나도 말할 권리가 있어야 하잖아.
It's tremendous that you two are working together now.
너네(형이랑 누나) 둘이 같이 일하다니 정말 굉장한데.
It really saves me a lot of time. 내 시간을 많이 아끼겠어.
What was the meeting about the logo? 로고에 대한 미팅이 뭐였어?
Gotta break up your relaxation face. 이제 긴장 좀 해야 할걸.
Put it on speaker phone. 스피커폰으로 해봐.
She doesn't have the right to make unilateral decisions about where and with whom Jabbar is gonna live. 자바가 어디서 누구랑 지낼건지에 대해 그녀가 일방적으로 결정할 권리는 없지.
There's gotta be a dialog. 얘기를 좀 해야할 것 같아.
I can't do that between right now and tomorrow.
그건 오늘 내일 사이에 할 수 있는 게 아니야.
I'm saying you should take some time and think about.
시간을 갖고 생각해보라는 말이야.
I'm not getting in the way of your work with your leg up on the desk while I'm thinking.
나는 좀 생각을 하면서 형이 책상에 다리를 올리고 일하는걸 방해하지는 않을게.
He's so tense here, all day. 그는 하루종일 신경이 곤두서있어.
In restropect, I believe that my comments were not only appropriate, but they were entirely justified. 돌이켜 생각해 볼때, 내 커멘트는 적당했을 뿐 아니라, 정당했어.
You're twisting my words.
당신은 내 말을 왜곡하는거야. 당신은 내말을 비꼬고 있어.
Freaks me out. 깜짝깜짝 놀라게 해.
They will prevent our daughter ever having a playdate ever again.
그들이 우리 딸이 플레이 데잇하는 거 절대 다시는 못하게 막을거야.
Our daughter will end up bitter and lonely.
우리 딸은 결국 씁쓸하고 외로워질거야.
I can't believe their social politics are this complicated.
그들의 사회적 정치가 이렇게 복잡하다니 믿을 수가 없다.
I was thinking it actually might be better for us not to carpool anymore.
생각해봤는데, 우리 더이상 카풀 안하는 게 좋을 것 같아.
It's the only time of the day that I get to be by myself.
그게 하루 중 유일하게 혼자 있을 수 있는 시간이거든.
Nothing personal. 개인적인 감정은 없어.
I really do understand. 나 정말로 이해해.
You don't have to explain yourself. 변명할 필요없어.
Just give me a head's up.
미리 좀 알려줘. 예고해줘. 참고로 하게 알려줘.
It's not something I should have to ask you for.
이게 내가 너한테 부탁해야 하는 건 아닌데.
You should just respect my privacy.
내 사생활을 존중해줘.
You timed our lunch? (Did you timed our lunch?)
우리 점심시간 잰거야?
I think he might be getting the wrong idea.
내 생각엔 그가 오해할 수도 있을 것 같아.
Don't say that to me. 나한테 그런 말 하지마.
He's not a good guy for you to get involved with.
그는 네가 엮여서 좋을 사람이 아니라고.
It just feels like regret doing at all.
오빠가 이렇게 한거 완전 후회하는 것 같이 느껴지네.
I won't make you regret it. 오빠 후회하게 안할게.
Nothing new. 변한 게 없네.
You're right, star is for sure wrong.
할머니 말이 맞아요, 스타는 확실히 아닌 것 같아요.
I feel like those backpacks haven't been opened.
저 가방들은 열어보지도 않은 것 같네.
Did anyone do anything? 너희들 아무것도 안했어?
Do you want me to help you start something for dinner?
저녁식사 시작할 거 도와줄까?
Where did she come up with that? 그건 어디서 생각해 낸거야?
You want be alone? (Do you want be alone?) 혼자 있고 싶어?
I'm getting in. 나 안으로 들어갈게.
Why is there a trampoline in our living room?
우리 거실에 왜 트램폴린이 있지?
Is there an end to it? 끝은 있는거야?
It's just not in me. 못하겠어. 나한테 그럴 재간이 없어.
You have a big heart. 당신 정말 너그럽다.
You hired your sister. Something I wouldn't do.
당신은 당신 여동생을 고용했잖아, 나라면 절대 안했을텐데.
I criticized her for having a two-hour lunch with Gordon, and then talking to him about Max. 고든이랑 2시간이나 점심먹고, 그에게 맥스에 대해 얘기한 거를 비판했어.
You were just being you. 당신은 그냥 당신다웠던 거야.
You're kind, compassionate, and generous.
당신은 착하고, 동정심 많고, 관대해.
Noel was wondering if you have any more of the pasta salad?
노엘이 이 파스타 샐러드 더 있는지 알고 싶대.
Let me get it. 내가 가져다 줄게.
I can get it myself. 내가 직접 할께.
That kid is a bottomless pit. 저 애는 뭐 밑빠진 독이야.
Day5
*단어구문 정리
pull away 떠나다, 움직이기 시작하다
run out of ~을 다 써버리다, ~이 없어지다, 을 바닥내다
blow over (심각한 피해없이) 사그라들다[지나가다]
seductively 매혹적으로
take out on ~에 퍼붓다, 화풀이 하다
indispensable 없어서는 안될, 필수적인
imply (감정, 생각을) 넌지시 나타내다[비치다], 은연중에 풍기다, 암시하다
groove (음악의) 리듬
snappy(snappier) 멋진, 산뜻한, 말쑥한, 짧고 분명한
pediatricain 소아과 의사
scooch (특히 않은 자세로) 조금 움직이다
*문장정리 해석
I can see how it's probably better for him till I get an apartment.
내가 아파트를 얻을 때까지는 이게 그애한테 더 좋다는 걸 알겠어.
You're pulling away. 당신 나한테서 도망가고 있잖아.
This feels like something I've done to people.
이건 내가 사람들한테 했던 거랑 같은 것처럼 느껴져.
I'm not pulling away from you. 나 당신한테서 안 떨어져.
Give it time, it'll blow over. 시간을 좀 줘봐. 사그라 들거야~
What happens when we run out of Amy's?
에이미가 다 떨어지면 어떡해?
Things have not been great at work, and I took it out on you.
회사에서 일들이 잘 안되고 있었어, 그래서 너한테 떠뜨렸어/ 풀었어.
If he knew how much time I spent thinking about my family, he would probably fire me.
내가 얼마나 많은 시간을 우리 가족을 생각하며 보내는지 알면, 그는 날 해고할거야.
You're indispensable to him.
오빠는 그한테서 없어서는 안될 존재야.
Did he say that to you? 그가 너에게 그런 말을 했어?
You're too hard on yourself. 오빠는 스스로한테 너무 가혹해.
I don't want to make things harder for you.
오빠를 더 힘들게 만들고 싶지 않아.
You will not regret it, because I was just getting started.
오빠 절대 후회 안할거야, 왜냐면 난 이제 겨우 시작이거든.
I was just getting in a groove. 이제 막 리듬탔어.
I won't do any of stuff that was bugging you.
당신 성가시게 하는 건 어떤 것도 안할거야.
I'm hurrying. 빨리 할게.
Why can't I come? 왜 나는 같이 못가요?
You wanna go get some waffles on the way home or you wanna wait till we get hoem?
집에 가는 길에 와플 먹으러 갈래 아니면 집에 갈 때까지 기다릴 수 있겠니?
How come you don't have to eat your string beans?
어떻게 너는 스트링빈 안먹어도 되는거야?
Thought you said dad wasn't coming.
아빠 안 올거라고 한 것 같은데요.
Scooch over. 조금만 땡겨줄래.
미드 페어런트후드 시즌2, 2화 대본