8월 매직북클럽 원서리딩 챌린지, 뉴베리 수상작 'When You Trap a Tiger 호랑이를 덫에 가두면'을 원서로 읽어봅니다.
Day 17: When You Trap a Tiger (228-238p/ 챕터 34)
*weigh on (무언가) 얹히다, 무겁게 느껴지다
I wake up with worry weighing on my chest, heavy as a tiger.(34-228p)
*unsettling 불안한
*unsettling sense 불안한 느낌
I hve to get her back and finish the stories before there's more consequences. Before the worst consequences.(34-228p)
*for most of the morning 아침 대부분 동안
*to get dressed
I'm distracted for most of the morning, but after breakfast Mom tells me to get dressed.(34-228p)
*take forever 오랜 시간이 걸리다
+) This is gonna take forever. 이거 오래 걸릴거야.
+) This light always takes forever. 이 신호등은 항상 오래 걸려.
+) The line is taking forever. 줄이 너무 길어(오래 걸린다).
I still take forever to get ready.(34-229)
*break off 끊다, 떼다
I go downstairs, I break off a new piece of mugwort and stuff it into my pocket.(34-229p)
I break off a piece and slip it into my pocket.(21-144p)
*put off 미루다, 연기하다
If you put things off for later, you'll never do them. They'll become harder and scarier, and one day you'll realize you've run out of time.(34-229p)
*absentmindedly 건성으로, 딴 데에 정신이 팔린
*fiddle with …을 만지작거리다, 손으로 작동하다
*crinkle 찡긋하다, (피부나 천, 종이에 생긴) 잔주름
Absentmindedly I fiddle with the mugwort in my pocket, letting the crinkle and crunch soothe me.(34-229p)
Then my nose crinkles.(31-215p)
*remedy 치료법, 해결책
That's and herbal remedy that Halmoni's been taking.(34-230p)
*nausea [ˈnɔːziə; ˈnɔːsiə] 구역질, 욕지기, 메스꺼움
It helps with her nausea, but some people think it causes vivid dreams and nightmares. None of it's evidence based, of course, and it's not dangerous.(34-230p)
*shrivel[ˈʃrɪvl] 시들다, 주름지다, 쪼글쪼글해지다
*shriveled herb 시들어버린 허브
+) The pear is all shriveled up.
배가 오글쪼글 시들었다.
+) I can't spread my fingers. It's shriveled.
이게 안 펴져, 오그라들어서.
I look back at the shriveled in my palm.(34-230p)
*purse [pɜːrs] (불만 등의 표시로 입술을) 오므리다, 지갑
Mom purses her lips: the picking-hee-battles face.(34-230p)
*grimace [ɡrɪˈmeɪs; ˈɡrɪməs] 얼굴을 찡그리다, 찡그린 표정
Mom grimaces.(34-230p)
When something's wrong, you have to fix it. Especially when it's wrong because of you.(34-231p)
*speaking of …에 관해서 말한다면, …의 이야기라면
Speaking of strange kids.(34-231p)
I apologize for judging your culture and for being intolerant of other beliefs.(34-232p)
*crumple 구기다, 구겨지다, (울음을 터뜨릴 듯이 얼굴이) 일그러지다
Then he sighs and crumples, looking at me with pain on his face.(34-233p)
I can't help but smile.(34-233p)
▶should have p.p: ~했어야 했는데 하지 못했다
-말하는 시점(보통 현재)에서 과거 사실에 대한 후회나 유감을 나타냅니다.
I knew we should have brought a flashlight.(매직트리하우스 8-1/7p)
+) I should’ve called my mom. 엄마한테 전화했어야 했는데(못했다).
+) I should’ve studied English harder. 영어공부 더 열심히 할 걸 그랬어(못했다).
+) I should’ve done this before. 진작 이럴 걸 그랬어(못했다).
▶shouldn't have p.p: ~하지 않았어야 했다
We shouldn't have left him behind.(매직트리하우스 10-3/22p)
I shouldn't have fed you mud.(34-233p)
- should have p.p: ~했어야 했는데 하지 못했다’
- shouldn't have p.p: ~하지 않았어야 했다’
*splotchy [splɑ́tʃi] 흠점[얼룩]이 있는, 더럽혀진
His cheeks go splotchy.(34-234p)
Her skin is splotchy.(13-90p)
*might be ~일지도 모르겠다, ~일 수도 있다
I think talking might be good.(34-235p)
이야기 하는 게 좋을지도 모르겠다.
She left. Last year. And we haven't heard from her since.(34-235p)
It feels wrong to think about tht, but I can't help it.(34-345p)
*sabotage[ˈsæbətɑːʒ] (고의적인) 방해 행위, 방해하다
*self-sabotage 자기 파괴
Suddenly, his self-sabotage over the language arts test and the tutoring makes sense.(34-235p)
*skin 내면적인 감정, 에너지, 느낌
Well, I know that someties people feel trapped in their own skin, and they have to leave.(34-235p)
*in a way 어떤 면에서는 , 어떤 측면에서는
Do you ever feel like parts of you are changing, in a way you don't really understand?(34-236p)
*puberty 사춘기
That it sounds like I'm talking about puberty.(34-236p)
*midlife crisis 중년 위기
That's for when you're, like, thrity and you have a midlife crisis.(34-236p)
*go along
And they get stronger, and they learn who they are as they go along.(34-237p)
Someone who believes that good things happen.(34-237p)
*shoot up 올라가다, 급등[급증]하다
His eyebrows shoot up.(34-237p)
*veto [|viːtoʊ] 거부하다, 거부권, 금지
*hear me out 내 말 들어봐.
+) Please hear me out. this is important.
제발 내 말 좀 들어봐. 이거 중요해.
+) Thanks for hear me out. 내 말 들어줘서 고마워.
"I know you vetoed the whole raw meat thing, but hear me out-"(34-237p)
*technically 따지고 보면, 엄격히 말해서, 기술적으로
Technically, yes, raw mear is going to start smelling bad after a few hours. And technically, yes, it may attract unwanted non-tiger creatures, like rats or raccoons.(34-238p)
구슬쌤 practically, technically, apparently 원어민처럼 쉽게 쓰는 법
구슬쌤 practically, technically, apparently 원어민처럼 쉽게 쓰는 법
쉬운 단어로 원어민처럼 말하기, 1:1 단어 뜻으로 외워서는 절대 활용할 수 없는 표현입니다. 정확한 뜻과 활용법을 몰라 쉽게 접근하기 어려운 practially, technically, apparently. 평소 원어민들이 정말
speakinginenglish.tistory.com
Friends don't let friends miss out on tigers.(34-238p)
*no offense 나쁜 의도는 없었어, 기분 나쁘게 하려던 건 아니야
Because, no offense, but it's pretty unlikely that a tiger would just... wander into your basement.(34-238p)
When You Trap a Tiger을 읽고, 기억하고 싶은 문장 최소 3문장, 단어·구문 5개를 골라 댓글로 올려주세요.
오디오 자료를 활용해주세요.
When you Trap a Tiger ch 33-37 by Tae Keller read by David Gould
내 블로그 - 관리자 홈 전환 |
Q
Q
|
---|---|
새 글 쓰기 |
W
W
|
글 수정 (권한 있는 경우) |
E
E
|
---|---|
댓글 영역으로 이동 |
C
C
|
이 페이지의 URL 복사 |
S
S
|
---|---|
맨 위로 이동 |
T
T
|
티스토리 홈 이동 |
H
H
|
단축키 안내 |
Shift + /
⇧ + /
|
* 단축키는 한글/영문 대소문자로 이용 가능하며, 티스토리 기본 도메인에서만 동작합니다.