'~대신에'라고 하면 instead of가 가장 먼저 떠오릅니다. 그런데 문맥에 맞게, 의미에 맞게 골라써야 하는 '~대신에',
한국말로 "대신에"로 해석되는 대표적인 전치사는 instead of, on behalf of, for가 있습니다. 한국인이 자주 틀리는 영어실수, 쓰는 영어 셀리쌤께서 깔끔한 설명으로 이해하기 쉽게 정리해 주십니다.
대표,대변! = on behalf of
선택의 갈림길! 하나 포기= instead of
이가 없으면 몸으로! 땜빵! 대용 = for
이제 점점 용감하게 틀리던 시대는 끝나가고 있습니다.
영어 하수의 특징: 본인이 틑린지도 모르고 틀린다. 그래서 마음은 편하다.
영어 중수의 특징: 말만하면 틀린 것 같아서 괴롭다. 반복을 통해 머리에 새기는 것이 키 포인트!
오늘도 셀리쌤께 감사인사 드리며 영어공부 시작해 봅니다.
ep39) 영어필수 전치사 “대신에”가 instead of 말고 for도 있다구요? 의미차이 깔끔정리 (8분 42초)
~대신에
1. on behalf of: ~을 대표/대변해서…(입장을 대변해서)
2. instead of: A 와 B, 둘 중에 하나를 포기하고…
3. for: 대체의 그림의 전치사
(원래 있던 것을 다른 것으로 대신 채워넣는 그림)
I bought these glasses for 3000 won.
◈제 아이를 대신하여 사과 드립니다.(대표/대변)
I am sorry/ I apologize on behalf of my child.
◈의자대신 박스 써도 돼요?(대용)
Can I use this box for a chair?(의자 대용으로 박스를 사용)
◈콜라 대신에 물 마실게요.(포기)
I would like to have water instead of coke.
◈아이스크림 대신에 커피 마실게요.
I would like to have coffee instead of ice-cream.
◈셀리쌤 대신 제가 왔습니다.
I came here for Selly.
◈저희 팀을 대신해서 감사를 드립니다.
I (would like to) thank you on behalf of our team.
◈불평 대신에 도움이 될 일을 해봐!
Instead of complaining, do/find something useful.
◈저는 TV보는 대신에 책을 읽어요.
I read instead of watching TV.
-read 뒤에 books을 쓰면 책만 읽는 것 같아요. 잡지, 신문 등은(X)
-전치사 뒤에는 동명사 와야 하니 watching
◈저는 이 책을 8000원 주고 샀어요.
I bought this book for 8000 won.
▶한국말을 보고 영작해 봅니다.
◈제 아이를 대신하여 사과 드립니다.(대표/대변)
◈의자대신 박스 써도 돼요?(대용)
◈콜라 대신에 물 마실게요.(포기)
◈아이스크림 대신에 커피 마실게요.
◈셀리쌤 대신 제가 왔습니다.
◈저희 팀을 대신해서 감사를 드립니다.
◈불평 대신에 도움이 될 일을 해봐!
◈저는 TV보는 대신에 책을 읽어요.
◈저는 이 책을 8000원 주고 샀어요.