스피킹인잉글리쉬~*

2021년 뉴베리 메달 수상자, 아시아/태평양 어린이 문학상 수상자, 뉴욕 타임즈 베스트 셀러 1위에 빛나는 When You Trap a Tiger 호랑이를 덫에 가두면'입니다. 영어원서로 만나봅니다. 

 

Day 8: When You Trap a Tiger (89-99p/ 챕터 13, 14)

 

When You Trap a Tiger 영어단어와 주요구문

Chapter  13

*sarcasm [|sɑːrkæzəm] 빈정댐, 비꼼, 냉소나 야유

"Thanks," I say with sarcasm I learned from her.(13-89p)

"Well, this is normal," Sam says, voice laced with sarcasm.(3-14p)

When I very little, before my mom leave, she tell me something important. She say, Ae-Cha, learn this: Everybody have good and bad in them. But sometimes they so focused on sad, scary stories in life that they forget the good. When that happen, you don't tell the, they are bad. that only make it worse. You remind them of the good.(13-90p)

I turn her words over in my head.(13-90p) 그말을 곱씹어 본다, 곰곰히 생각해 본다

*splotchy [splɑ́tʃi] 흠점[얼룩]이 있는, 더럽혀진

Her skin is splotchy.(13-90p)

*swerve 방향을 바꾸다[틀다]

*skid 미끄러지다, (차량의) 미끄러짐

The wheels skid through the rain, and my seat belt slices into my shoulder.(13-91p)

*pucker [ˈpʌkə(r)] (입술) 오므리다, 잔주름이[을] 잡히다[잡다], (얼굴이)일그러지다

 

pucker 

In the rearview mirror, Halmoni's whole face puckers like a sour plum seed.(13-91p)

This is more than a bug.(13-92p)

*be the moon- 누군가를 지지하거나 위로하겠다는 의지를 나타냄

It's okay. I'll be the moon.(13-92p)

*dab [dæb] (보통 여러 번 가볍게) 만지다[누르다], 토닥거리다

She dabs Halmoni's lips with a tissue, rubs her back.(13-93p)

 

Chapter  14

*gravelly [ˈɡrævəli]  걸걸한, 자갈투성이의
*a gravelly voice 거슬리는 목소리

It's a gravelly female voice.(14-96p)

*clamp 꽉 다물다, 꺾어 다무다, 꽉 잡다, 죔쇠로 고정시키다, 클램프

I clamp my lips shut, because what a ridiculous thing to say.(14-96p)

*scoff 비웃다, 조롱하다 (=mock)

Typical. You hear one story about a male tiger and think we're all the same?(14-96p)

이런다니까. 수컷 호랑이에 대한 이야기 하나 듣고는 호랑이는 다 수컷이라고 생각하는 거야? 

*shoulder blade 어깨뼈, 견갑골 (=scapula)

My shoulder blades dig into halmoni's door.(14-97p)

*goose bumps (추위·공포로 인한) 소름

I feel the chill in the air, the brush of goose bumps on my arm, the waped wood beneath my feet, and the pinch in my shoulders as I press them back.(14-97p)

*a heavy sleeper 잠이 들면 남이 업어 가도 모르는 사람
+) a light sleeper 잠귀 밝은 사람
*be a heavy sleeper 잠귀가 어둡다
+) I became a heavy sleeper.

    잠탱이 되어 버렸어요.
+) He doesn't wake up easily during the night because he's a heavy sleeper. 
    그는 잠귀가 질겨서 밤에 웬만해서는 잠을 깨지 않는다.

She's a heavy sleeper.(14-97p) 그녀는 한 번 잠들면 누가 업어가도 몰라.

*be on a diet 다이어트[식이요법] 중이다

I'm on a kimchi diet.(14-97p)

*lock away 가두다, (다른 곳에 넣어) 잠가두다, 숨겨두다

+) I'll lock him away for good. 
    나는 그를 철창 안에 영원히 가둘 것이다.

+) She locked away her old journals in a secret drawer.
    그녀는 과거 일기를 비밀 서랍에 넣어 숨겨두었다. 

+) That's the ugly truth the young professor wanted to lock away. 
    그 젊은 교수가 고이 숨기고자했던 추악한 진실이다.
+) He locked away his painful memories and rarely talked about them.
    그는 아픈 기억들을 감추어 두었고 거의 얘기하지 않았다.

And when a story is locked away, its magic only grows.(14-98p)

If they locked away, they will make her sick.(14-98p)

*sour 안 좋아지다, 틀어지다; 안 좋아지게[틀어지게] 만들다, (맛이) 신, 시큼한

Sometimes it grows sour.(14-98p)

I'm offering a deal.(14-97p)

I bite my lip so my yes won't escape.(14-98p)

 

게시물 숙제와 영어공부

When You Trap a Tiger을 읽고, 기억하고 싶은 문장 최소 3문장, 단어·구문 5개를 골라 댓글로 올려주세요.

 


오디오 자료를 활용해주세요. 

When you Trap a Tiger ch 13 by Tae Keller read by David Gould

When you Trap a Tiger ch 14 by Tae Keller read by David Gould

 

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band