스피킹인잉글리쉬~*

8월 매직북클럽 원서리딩 챌린지 'When You Trap a Tiger 호랑이를 덫에 가두면'을 원서로 읽어봅니다. 

 

Day 4: When You Trap a Tiger (36-47p/ 챕터 5-7)

 

When You Trap a Tiger 영어단어와 주요구문

Chapter  5

But if you give a tiger a rice cake, he's going to want something to go with it.(5-37p)

-어떤 것을 시작하면 더 많은 것을 원하게 된다는 의미

*caught up 따라잡히다

*pounce [paʊns] (공격하거나 잡으려고 확) 덮치다[덤비다], 달려들다, 와락 덤벼들다

*gobble something up ~을 눈 깜짝할 사이에 쓰다[잡아먹다],  집어삼키다

Halmoni didn't get far. The tiger caught up and pounced in front of her. But Halmoni was out of treats, so he gobbled her up, swallowed her whole, like a rice cake.(5-37p)

*disguise [dɪsˈɡaɪz] 변장[가장]하다, 위장하다, 숨기다 (=conceal)

He took Halmoni,s head scarf, and when he went to the little cottage days later, wore it as a disguise.(5-37p)

*locked out 잠겨져 나갈 수 없는 상태

(호텔에서)

-호텔 고객이 객실에 Key를 두고 문이 잠겼을 때

-방 키가 작동이 안되어 방에 들어갈 수 없을 때

+) I'm locked out. My room key isn't working.

     방에 못 들어가고 있어요. 방 열쇠가 안 먹혀요.
+) I was locked out of my car.  
     차 안에 열쇠를 놔두고 문을 잠가버렸어요.

I am locked out in the rain and cold.(5-37p)

*skritch 쓰르륵

*deep pit 깊은 구덩이
*stretched out 뻗어있는

So the girls ran, and the tiger chased them, across deserts and oceans, mountains full of snow and forests thick with rain. A deep pit of nothing stretched out in front of them - end of the world, end of the story.(5-38p)

*resist [rɪˈzɪst] 저항[반대]하다, (몹시 하고 싶은 것을 하지 않고) 참다[견디다]

Not even sky gods can resist a story.(5-38p)

Don't worry. You can be the sun instead.(5-39p)

*year after year (여러 해 동안) 해마다[매년]

 

Chapter  6

My stomach growls, and I realize I'm desperately hungry for midnight kimchi.(6-40p)

With all of Halmoni's old things, there was always something new to discover.(6-42p)

And now, it calls out to me. 지하실은 나에게 소리치고 있다. 지하실이 나를 부른다.

*fumble (무엇을 하거나 찾느라고 손으로) 더듬거리다, (말을) 더듬거리다

*go by ~을 따라가다, 이용하다
*spill in 스며들다

I fumble for the light switch, which apparently doesn't work, so I go by the moonlight that spills in through a thin window at the top of the wall.(6-42p)

*splinter 쪼개지다, 깨지다; 갈라지다, (나무금속유리 등의) 조각[가시]
*prickle (살에 느껴지는 감촉이) 깔끄럽다[까칠거리다], (머리털이), 곤두서다[(몸이) 오싹하다]

The splintering wood prickles against my bare feet as I walk down the steps, and then I'm at the bottom.(6-42p)

*bone dry 바싹 마른

It's bone dry.(6-43p)

*mildewy 흰곰팡이가 난
+) mildew [|mɪlduː] 흰곰팡이

The basement smells like it always has - dusty and full of memories, like the pages of an old book.(6-43p)

*stumble 비틀거리다

*trip 발을 헛디뎌 걸리다, 일시적으로 이동하다, 짧은 기간동안 방문하다
*trip over …에 발이 걸려 넘어지다

I stumble back toward the steps, tripping over my own feet.

*nip (재빨리) 꼬집다[물다], 할퀴고 가다[해치다]

*two at a time 한 번에 두 개씩

"One step at a time... one day at a time.

Just today - just this day to get through..."(A Long Walk to Water의 명언)

Fear nips at my toes as I run up the stairs - taking them two at a time, barely bothering to breathe until I'm out of the basement, door shut firmly behind me.(6-43p)

*steady one's breath 숨을 가다듬다

I've lost appetite.(6-43p)

*ajar [əˈdʒɑː(r)]  약간 열린

ajar 

+) The drawer is ajar.   
    서랍이 조금 열려 있다.
+) I’ll leave the door ajar. 
    문을 약간 열어 놓을게.
+) Who left the door ajar behind them? A cold wind is blowing in.  
    누가 이렇게 꼬리가 길어? 찬바람 들어오는데.
*linger 머물러 있다

The door hangs ajar and I linger in the dark, peeking in.(6-43p)

문이 조금 열려있고, 나는 어둠 속에 잠시 머무르며 안을 살며시 엿본다.

And it's not a beast at all. It's Halmoni. And something's wrong.(6-44p)

 

Chapter  7

I try to process what I'm seeing, but it doesn't make sense.(7-45p)

Halmoni has always been the queen of sleep.(7-45p)

*get in the way (길·진로·시야 등을) 가로막다, 방해가 되다, 거리끼다

Children will only get in the way.(매직트리하우스 22-5/35p) 

We'll get in the way of his secret mission.(매직트리하우스 22-5/39p)  

I got in the way of the buffalo.(매직트리하우스 18-7/47p)

+) Tell him not to get in the way.

     그에게 방해하지 말라고 전해라.

+) Put it away not to get in the way.

    그것을 걸리적거리지 않는 곳에 치워.

+) I don;t want to get in the way during your family gathering.

    가족들 모임에 내가 끼는 게 좀 그런데.

Nothing gets in the way of beauty sleep.(7-45p)

*croak 꺽꺽거리듯[목이 쉰 듯] 말하다, (개구리나 까마귀가) 개골개골[깍깍]하다

*drape US∙GB [dreɪp] 가리다, (옷천 등을 느슨하게) 걸치다[씌우다]
*draped in darkness 어둠에 가려져 있다

Her face is draped in darkness, and I can't tell what she's thinking.(7-46p)

My whole family is here. That's even better than okay.(7-46p)

*bug (가벼운) 유행성 질병

How do you call it? A little beetle?A bug? Yes, little bug. 

그거 뭐라고 부르지?A little beetle? -bug 대신 beetle로

*mix up 혼동하다, 섞어 쓰다

Sometimes I think she mixes up words on purpose, to make us laugh - to distract us.(7-47p)

*stomach flu 장염

Everybody gets the stomach flu, even halmonis.(7-47p)

 

게시물 숙제와 영어공부

When You Trap a Tiger을 읽고, 기억하고 싶은 문장 최소 3문장, 단어·구문 5개를 골라 댓글로 올려주세요.

 


오디오 자료를 활용해주세요. 

https://youtu.be/E5SSZ-2EiEY

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band