한국말로는 직역하면 '들었어요'라고 해석될 것 같은데 같은 의미가 아니라고 해요. 은근 헷갈리는 delve into vs. dive in, I was told vs. I heard의 뉘앙스 차이를 구슬쌤께서 알려주십니다. 직역하면 정확한 뉘앙스를 파악하기 힘든 I hear you에 대한 내용도 있으니 다양한 예문과 함께 뉘앙스와 활용법까지 확실히 공부해 봅니다.
I was told vs. I heard의 뉘앙스 차이 1. Delve into (더 많은 걸 알아내기 위해) ~을 파고들다, 철저하게 조사하다 2. I was told vs. I heard 3. I hear you: 네가 무슨 말 하는 건지 알아/네 심정 이해해
Let's delve into this. 더 자세히 살펴보도록 하죠/심층적으로 알아보도록 하죠.
So let's delve into that a little bit more. Let's delve into this a little bit more.
<특정 주제를 심도있게 다루며> And now, let's delve into everybody's favorite topic -- the world of automation and AI.
Let's delve into what's new. Let's delve into some recent changes. Let's delve into each of these explanations.
delve into vs. dive in
dive: avidly plunging into a project or activity (열정적으로 뛰어들듯 착수, 시작) delve: to make a careful or detailed search for information or to examine a subject in detail(더 자세히 파고들고 분석하고 알아보는 것) - Merriam-Webster 사전
So without further ado, let's dive right in. *ado: 야단법석, 소동 - https://youtu.be/NbrrHCUqUQc?t=278
<더 자세히 파고들수록 더 짜증나고 답답해짐> The deeper I delve into this, the more frustrated I became. *frustrated: (내 뜻대로 되지 않을 때 짜증나고) 답답한 - https://youtu.be/38HVQHowKXA?t=30
2. "이건 이렇게 해야한다고 들었는데.." I was told to do it this way.
I was told not to engage with you.
A: How can I help you? B: I need to get a new ID, and I was told to come here.
I was told to call this number to get a partial refund.
I was told vs. I heard
I was told: 누군가 직접적으로 내게 공지, 얘기해줘서 들었다는 점에 초점 *직접적으로 들었기에 특정 정보를 분명히 들었다는 걸 강조할 때 자주 쓰임 I heard: 그냥 우연히 듣게 된거라는 점에 초점 *주변 사람들외에 TV/매체를 통해 소식을 우연히 접했을 때도 쓰임
I heard you recently got married. Congratulations. I heard you got in trouble. I heard things didn't work out. *work out: (잘)풀리다, 해결되다 - https://youtu.be/rp1uYBrkHYg?t=14
- I heard it all worked out. - Never a doubt.
I heard a new Batman movie came out last week. I heard he speaks eight languages.
3. I hear you 네가 무슨 말 하는 건지 알아/네 심정 이해해 *Freedictionary.com: I acknowledge what you have said and am sympathetic to it.
A: This i so frustrating. B: I hear you. *frustrate: 캠브릿지 사전: to make someone feel annoyed or less confident because they cannot achieve what they want - https://youtu.be/38HVQHowKXA?t=30
<(무슨 말인지, 이게 얼마나 중요한 사안인지) 알아 들었어요> - This is.. - Dr. Mindy, I hear you. I hear you.
<(그게 역차별/편견이라는 것에 공감) 그러게요> - What kind of reverse prejudice is that? - I hear you.
I hear you, but ~ *macmillan 사전: used for telling someone that you understand their opinion especially when you disagree with it.
A: I really need this deal to go through. B: I hear you, but my hands are tied.
I hear you but, it's kind of complicated.
A: I'm sorry. I just have a lot going on. B: I hear you, but I think I've cut you enough slack already. 알겠는데 이미 충분히 봐줬잖아. *cut slack: 봐주다, 살살대하다
I mean, I hear you, but I don't have an opinion on it truthfully.