3권 Mummies in the Morning 챕터 6-10의 챕터별 요약정리와 매직문장입니다. 매직트리하우스 3권 Mummies in the Morning의 줄거리 영어단어장과 문장정리 해석을 참고해서 내용을 파악한 다음 입으로 하는 영어공부를 해 보세요.
영어원서 매직트리하우스Magic Tree House #3 줄거리/구문해석정리
♥ 마음먹기
이 세상의 모든 것이 마음가짐에 달렸다.
푸른 안경을 쓰고 사물을 보면 모든 것이 푸르게 보이듯.
세상을 낙관적으로 보느냐 비관적으로 보느냐에 따라 즐겁게도 보이고 슬프게도 보인다.
감사의 마음으로 대하면 모든 것이 고맙기만 하고,
불만스런 마음으로 대하면 모든 것이 불만의 대상이다.
빛나는 마음, 넓은 마음, 온유한 마음으로 세상을 보라.
바다보다 크고, 하늘보다 넓은 마음을 가지자.
바다 보다 큰것은 하늘 이지만,
그 하늘보다 더 큰것은 사람의 마음이다.
매직트리하우스 1권부터 자료정리 - 줄거리/ 단어구문/ 문장해석 정리 바로가기
*carve 조각하다, 깎아서 만들다
A dog's head was carved on one end.(3-4/21p)
A series of tiny pictures were carved into the stone.(3-6/31p)
은근 자주 나오는 단어 중 하나 carve
어디에 뭐가 새겨져 있다할 때 유용하게 쓸 수 있는 단어, 마음 속에도 새겨봅니다.
*easy enough 쉽다, 간단하다
Easy enough.(3-6/32p)
+) That's easy enough. 아주 간단하네요.
+) I see. That's easy enough. 알겠어요, 아주 쉽네요.
*puzzle 어리둥절하게(이해할 수 없게) 만들다
-If something puzzles you, you do not understand it and feel confused.
The ghost-queen looked puzzled.(3-6/32p)(3-6/35p)
*squiggly 구불구불한 =winding 구불구불한
She drew squiggly lines in the air.(3-6/32p)
◈ wind
1. [waɪnd] 구불구불하다/ winding 구불구불한
All the way through the winding hallway.(3-9/56p)
There was a winding stream.(1-3/13p)
2. [wɪnd] 바람
And then the wind got loud. (1-3/14p)
-같은 단어, 쓰임에 따라 발음도 다릅니다.
*hold (무언가)를 담는
THe third one is like a thing that holds flowers.(3-6/33p)
Or a thing that holds water.(3-6/33p)
'무언가를 담는'의 뜻으로 'hold'가 쓰였어요.
+) That bottle holds a lot of water.
*look like …인 것처럼 보이다, …할 것 같다
*droop 늘어지다, (초목이) 시들다, 의기소침하다
And the last one looks like a pole that droops.(3-6/35p)
+)droop with sorrow 슬픔으로 풀이 죽은
+)Plants droop from drought. 식물이 가뭄으로 시들다.
*dr철자가 나오면 '쥬r루'로 발음해 주세요.
dream
dress
drill
drip
draw
drastic
drool
drone
droop
*study 살피다, 검토하다, 공부하다, 배우다
He studied his drawing.(3-6/35p)
*외워두면 좋은 문장 정리
One at a time, please.(3-6/31p) 차례로, 하나씩
Easy enough.(3-6/32p) 아주 쉬워요.
+)It's piece of cake. 식은 죽 먹기(아주 쉽다는 의미)
More like a boat.(3-6/33p) 보트에 더 가까워요.
So what does the message mean?(3-6/36p)
*come to ~에 이르다, 다다르다
Until they came to some stairs.(3-7/37p)
They came to the open door.(3-7/42p)
앞으로 계속 보게 될 구문, come to 볼 때마다 밑줄 쫙~ 해주세요.
어느 장소에 이르다 할 때도 쓰지만 ‘이 지경이 된거야’하는 느낌으로도 많이 쓰여요.
페어런트후드 시즌 1, 3화에서 아들 맥스가 학교에서 쫓겨나고 새학교를 찾는 과정에서 Footpath Elementary에 들어가기를 바라면서 아담이 티벳산 prayer stone을 손에 꼭 쥐고 있는 모습을 세라가 보고 말합니다.
“It's come to this? (상황이) 이렇게 된 거야? 이 지경까지 된 거야?”
미드 페어런트후드 시즌 1, 3화 대본 영어단어 문장정리해석
*it's come to this 결국 일이 이렇게 되다, 이 지경이 되다
+) It's really come to this. 정말로 이렇게 되고 말았어요.
+) I don't know how it's come to this. 어떻게 여기까지 왔는지 모르겠어.
*drafty 외풍이 있는, 통풍이 잘되는/ 생맥주
*a cold, drafty room 춥고 외풍이 있는 방
They stepped into a cold, drafty room.(3-7/38p)
Then he and Annie slowly started to cross the drafty room.(3-7/42p)
▶ What's it doing inside Queen hutepi's pyramid?
-What are you doing?(너 뭐하고 있어?)과 같은 구문
What is it doing// inside Queen Hutepi’s pyramid?
-it은 보트, 보트가 후테피 여왕의 피라미드 안에서 뭘하고 있는 거지?
다시말해, 보트가 왜 피라미드 안에 있는거지? 하고 애니가 물어요.
"Maybe it's supposed to carry her to the Next Life"라고 잭이 대답해요.
*be supposed to …인 것으로 여겨진다[…라고 한다], …하기로 되어 있다
Maybe it's supposed to carry her to the Next Life.(3-7/38p)
구슬쌤 Be supposed to 뉘앙스부터 활용법까지 총정리!
쓰는 영어 be supposed to와 be going to 뉘앙스 영문법 실전영어
*nowhere 아무데도[어디에도] (...않다/없다)
*in sight 시야 안에, ~이 보이는 곳에
The ghost-queen was nowhere in sight.(3-7/38p)
-be nowhere in sight, 이 문장형태 구문으로 계속 나와요.
*out of sight 보이지 않는 곳에
+) Out of sight, out of mind. 눈에서 멀어지면 마음도 멀어진다.
+) I watched the car until it was out of sight.
나는 그 차가 더 이상 보이지 않을 때까지 지켜보았다.
*trace 추적하다, (자취, 길 등을) 따라가다, 찾아내다
*trace one’s finger 손가락으로 더듬다
Jack traced his finger over the scroll.(3-7/39p)
-잭이 사자의 서를 천천히 손가락으로 만져보는 느낌을 잘 살린 단어 trace
+) trace and write 베껴쓰기, 따라쓰기
+) trace one’s lineage 혈통을 밝히다
*pound (가슴이) 쿵쿵 뛰다
-If your heart is pounding, it is beating with an unusually strong and fast rhythm, usually because you are afraid.
Jack's heart was pounding.(3-7/42p)
Jack's heart was pounding so hard he thought he might faint.(3-5/26p)
*make ~하게 하다
Don't make her wait anymore.(3-7/42p)
-천 년의 세월을 기다린 후테피 여왕의 마음을 헤아리는 애니
*nearly 거의
*bare 방, 찬장 등이 텅 빈
It was nearly bare.(3-7/42p)
-It was bare. '비어있다'는 확실한 표현보다 원어민들이 실제로 더 많이 쓰는 말
‘거의’를 almost로 주로 사용했다면 nearly도 기억해 봅니다.
Jack nearly fell off.(1-9/55p)
잭은 거의 넘어질 뻔 했다.
*no sign of ~의 징조[흔적]가 없는
There was still no sign of the ghost-queen.(3-7/43p)
No sign of his mom or dad.(2-10/63p)
-no sign of도 계속 나오고 있어요.
*take/grab/hold+ by the 신체부위: 그 신체부위를 잡다
팔을 잡을 때는 by the arm
<take/grab/hold+ by the 신체부위>
2권에서 나왔는데 기억나실까요? 계속 반복하면 됩니다요.
Annie took Jack by the arm.(3-7/43p)
Someone grabbed him by the arm.(2-5/35p)
*‘through ~를 통해’: 통과하는 느낌을 살린 문장들 읽어보세요.
*pass through/ float through/ go through/ come through
The scepter passed right through the lady's hand.(3-4/25p)
Before I journey on to the Next Life, I must pass through the horrors of the Underworld.(3-5/27p)
The ghost-queen floated right through a wooden door.(3-7/37p)
Cold air was coming through the open doorway.(3-7/42p)
Annie went through first.(3-7/42p)
Right next to the door he had just come through.(3-8/49p)
She was running through the hallway toward him.(3-8/50p)
*come off 떼어낼(제거할) 수 있다, 떨어지다, 벗겨지다
-If something comes off or comes away, it becomes detached from something else.
But most of the bandages had come off her face.(3-8/44p)
Plus the rotting bandages on her body were coming off.(3-8/44p)
손상된 미라의 모습이 처참합니다.
broken teeth
wrinkled ears
squashed nose
withered fresh
hollow eye sockets
*out of ...에서, ...의 안에서 밖으로, ...의 사이에서, (행위·능력 따위의) 범위 밖에
She started out of the room.(3-8/45p)
She dashed out of the room.(3-8/45p)
Out of the mummy room.(3-8/47p)
Out of the boat room.(3-8/47p)
Had she run out of the pyramid?(3-8/48p)
*dash (급히) 서둘러 가다(rush), 황급히[맹렬히] 달려감, 돌진, 질주
She dashed out of the room.(3-8/45p)
Jack dashed through it.(3-8/49p)
He saw Annie dashing across the real drawbridge.(2-3/23p)
Jack dashed across the bridge.(2-4/25p)
They dashed down the hill together.(1-7/43p)
1권부터 계속해서 나오는 동사 dash,
여기저기 존재감 알리느라 급해서 서둘러 돌진하는 동사 dash, 이번에 확실히 기억해 봅시다요. dash라는 동사가 어느 전치사를 만나느냐에 따라 의미가 확실해지죠. 매트하의 매력은 바로 전치사 공부에요.
숨을 참고, 한숨 쉬는 표현이 많이 나와요.
*hold one’s breath 숨을 참다[멈추다]
Jack held his breath as he backed away.(3-8/47p)
*heave a sigh 한숨을 쉬다
-If you heave a sigh, you give a big sigh.
At the bottom of the stairs, he heaved his own sigh.(3-8/47p)
*relief 안도, 안심
A sigh of relief.(3-8/47p) 안도의 한숨
*shudder 떨다, 몸서리치다
*throughout 구석구석까지, ~에 온통, ~의 전체에 걸쳐
Or did a deep sight seem to shudder throughout the room?(3-8/47p)
Jack shuddered.(2-2/11p)
*grow[get] + 비교급: 더 ~해지다
Did the mummy's face grow calmer?(3-8/47p)
미라의 얼굴이 더 평온해진건가?
The wind got louder and louder.(2-9/61p)
The light got dimmer and dimmer.(2-7/46p)
It was getting darker.(2-4/24p)
*rumble 우르르 소리나다 (천둥,지진 등이) 우르르 울리다
*in a distance 멀리서, 먼곳에
A deep sound rumbled in the distance.(3-8/50p)
Just then he heard a rumbling sound.(3-9/57p)
단어정리해 봅니다. 정답은 더보기를 눌러 확인해 주세요.
bandage
bald
come off
wrinkle
squash
wither
flesh
hollow
socket
rot
gross
aloud
dry out
imagination
throughout
back away
heave
relief
shadowy
faint
loud
even
furniture
instrument
fool
rumble
in a distance
go out
bandage 붕대
bald 대머리의
come off 떨어지다, 벗겨지다
wrinkle 주름을 잡다, 주름
squash 짓누르다
wither 시들다, 시들게하다, 말라 빠지다
flesh 살, 살집
hollow 속이 빈
socket 구멍
rot 썩다
gross 구역질나는, 지독한, 총체의
aloud 소리내어
dry out 완전히 말리다
imagination 상상
hroughout 도처에, 구석구석까지
back away 후퇴하다, 꽁무니빼다
heave 던지다
relief 안도
shadowy 그림자가 많은
faint 희미한, 가냘픈
loud 큰 목소리로
even 한층, 더욱
furniture 가구
instrument 기구, 도구, 악기
fool 속이다
rumble 우르르 소리나다 (천둥,지진 등이) 우르르 울리다
in a distance 멀리서, 먼곳에
go out 나가다, 꺼지다
*pitch dark 칠흑같이 어두운
*pitch (감정・활동의) 정도[강도], 정점, 최고조
It was pitch dark.(3-9/51p)
+)high pitch sound 고음
+)feel-felt-felt
They felt their way through the darkness.(3-9/51p)
Jack felt the stone wall as he climbed slowly down the stairs.(3-9/52p)
Jack felt down inside the jug.(3-7/39p)
It felt like very old paper.(3-7/39p)
*against 기본의미: ~에 반하여
-무엇에 접촉하여 '닿다'라는 뜻이 있음: ~에 닿는, 붙어서
-against the door/ against the wooden door/ against it/ against the wall
*stumble 비틀거리며 걷다
Push against the door.(3-9/51p)
They leaned against the wooden door and pushed.(3-9/51p)
He pushed against it.(3-9/53p)
Hands against the wall, Jack and Annie stumbled through the darkness.(3-9/55p)
-여기저기서 많이 보는 against,
일상에서는 잘 사용하지 못하는 경향이 있어요. 익숙하게 자꾸 봐줍시다.
-새로 인쇄된 책에는 이 그림이 있다고 해요.
against 단어 느낌을 잘 살려주고 있어요.
*at a time 따로따로, 한 번에
*one step at a time 한 번에 한 걸음씩[천천히 점진적으로]
Taking one step at a time.(3-9/53p) 한 번에 계단 하나씩
+) I can only carry two at a time. 나는 한 번에 두 개밖에 못 나른다.
+) Let’s attack one problem at a time. 한번에 한 문제씩 대처하기로 합시다.
+) We had to go and see the principal one at a time.
우리는 한 명씩 따로따로 교장 선생님을 만나러 가야 했다.
*budge (부정문에서) 조금 움직이다, 양보하다
-If someone or something will not budge, they will not move.
It wouldn't budge.(3-9/52p) 조금도 움직이지 않았다.
This door wouldn't budge either.(3-9/53p)
*use 발음
명사[ juːs ]/ 동사 [ juːz ]
→no + [ juːs ]명사
No use.(3-9/52p) 소용없어.
It was no use.(3-9/53p)
*get[grow] + 비교급: 점점 더 ~해지다
It was getting harder to breathe. And harder to stay calm.(3-9/52p)
Did the mummy's face grow calmer?(3-8/47p)
*come to ~에 이르다, 다다르다
Maybe we’ll eventually come to…to an exit.(3-9/52p)
He came to some stairs.(3-9/53p)
-여기저기 두루두루 쓰이는 come to
*take one’s hand 손을 잡고
*squeeze it(hand) (손을) 꼭 쥐고
Annie took his hand in the dark. She squeezed it.(3-9/53p)
-애니가 정말 무서웠나봐요. 오빠 손을 꼬옥 잡는 모습이 그려져요.
*bound 껑충껑충 달리다 leap
The cat was bounding away.(3-9/56p)
-If a person or animal bounds in a particular direction, they move quickly with large steps or jumps.
*set off 출발하다
*set off for ~향해 출발하다
He and Annie set off for the palm tree.(3-9/57p)
*shimmer 희미하게 빛나다, 어른[가물]거리다
Then he disappeared in the shimmering waves of heat.(3-9/57p)
-매츄하에서 처음 나온 단어지만 앞으로 자주 보게 될 단어, shimmer입니다. 눈도장 꽝꽝~
*외워두면 유용한 영어문장 정리
Everything's going to be okay.(3-9/51p) 다 잘 될 거야.
No use/ It was no use.(3-9/52, 53p)소용 없어.
But they had no choice.(3-9/52p)
It was impossible to see anything.(3-9/53p)
Taking one step at a time.(3-9/53p) 한 번에 계단 하나씩
*(just) in case 만일의 경우에 대비하여,~하면 안되므로
In case M comes back.(3-10/61p)
But hold the Pennsylvania book.(3-1/6p)
In case we want to come right back here.(3-1/6p)
*shimmer 희미하게 빛나다, 어른[가물]거리다
The letter M! It shimmered in the sunlight.(3-10/61p)
Then he disappeared in the shimmering waves of heat.(3-9/57p)
*for oneself 직접 그것을 보거나 해 봄으로써 어떤 것을 이해, 확인해 보는 경우
You have to see it for yourself.(3-10/62p) 오빠 눈으로 직접 봐야 해.
+) If you're curious, try it for yourself. 궁금하면 직접해 봐.
+) It's hard to explain. You need to see if for yourself. 설명하기 어려워. 직접 봐야 돼.
+) I hope that you will join me and experience it fot yourself.
여러분도 저와 같이 직접 느껴보시기를 바랍니다.
*tip 기울이다, 젖히다
*tip one’s head 고개를 갸웃하다
Jack tipped his head to one side.(3-10/61p)
He tipped his head a bit more.(3-10/61p)
*come into (특정 상황에서 중요하게) 작용하다, 들어오다, 유입되다
*come into focus (초점이 맞추어져) 뚜렷이 보이다, 뚜렷해지다
A letter came into focus.(3-10/62p) 글자가 뚜렷이 보였다.
+) come into view 시야에 들어오다, 보이게 되다
+) come into the world 세상에 나오다, 태어나다
+) come into fashion 유행하다
+) come into effect 시행[발효]되다
*tingle 따끔거리다, 얼얼하다, 설레게 하다, 흥분시키다
-When a part of your body tingles, you have a slight stinging feeling there.
-If you tingle with a feeling such as excitement, you feel it very strongly.
His skin tingled.(3-10/64p)
It made Jack's fingers tingle.(1-10/68p)
*grow = become
*still 고요한
The woods grew still.(3-10/64p) 숲이 고요해졌다.
Annie's eyes grew wide.(3-10/64p). 애니의 두 눈이 커졌다.
Shadows danced on the walls and ceiling.(3-10/60p)
-'그림자가 춤춘다'니 이미지가 연상되고 너무 예쁜 표현이죠.
*외워두면 유용한 문장정리
I wonder what Mom's making for lunch.(3-10/60p)
Shadows danced on the wall and ceiling.(3-10/60p)
He had almost forgotten about M.(3-10/61p)
You have to see it for yourself.(3-10/62p)
Turn your head a little.(3-10/62p)
Who are you talking to?(3-10/64p)
단어정리 테스트입니다. 정답은 더보기를 열어 확인해 주세요.
pitch dark
weird
budge
bound away
dash
shimmer
stumble
groan
next life = afterlife
tip
still
tingle
pitch dark 암흑
weird 기이한, 기묘한
budge 꼼짝하다
bound away 뛰어가버리다
dash (급히) 서둘러 가다
shimmer 희미하게 빛나다
stumble 비틀거리며 걷다
groan 신음하다, 끙끙거리다
next life = afterlife 내세
tip 기울이다
still 가만히 있는, 고요한
tingle 따끔거리다, 얼얼하다, 설레게 하다
6주간 매직낭독을 하셨습니다. 한 권씩 더해져 매직트리하우스 3권을 마치게 되었습니다.
모두모두 수고많으셨어요. 편안한 주말 되세요.