스피킹인잉글리쉬~*

 매직트리하우스 17권  Tonight on the Titanic  챕터 6-10까지 요약정리 영어노트입니다. 매직트리하우스 줄거리 영어단어구문 문장정리해석을 참고해서 내용을 파악한 다음 입으로 하는 영어공부를 해 보시길 바랍니다. 매직낭독을 하면서 좀더 효율적인 영어공부가 될 수 있도록 공동 영어공부노트인 [매직문장] 프로젝트를 진행하고 있습니다.

 

 좋은 영어문장, 기본적인 영어문장을 자꾸 소리내어 읽어서 내 입에 착착 붙여서 익숙하게 해 두어야 영어를 써야 하는 상황에서 그 표현을 쓸 수 있습니다. 매일 하루 영어공부를 마감하며 매직문장을 읽어보세요. 

 

매직트리하우스 Magic Tree House 17권 줄거리 영어단어장 해석 2

 

매직트리하우스 Magic Tree House 17권 줄거리 영어단어장 해석 2

 매직트리하우스 17권 챕터 1-5까지 정리 1편에 이어 챕터 6-10권의 줄거리/ 영어단어/ 문장해석 입니다. 영어구문과 문장해석을 참고해서 공부하신 후 소리내어 읽으며 입으로 하는 영어 공부를

speakinginenglish.tistory.com

 

♥ 마음먹기

이 세상의 모든 것이 마음가짐에 달렸다.
푸른 안경을 쓰고 사물을 보면 모든 것이 푸르게 보이듯.
세상을 낙관적으로 보느냐 비관적으로 보느냐에 따라 즐겁게도 보이고 슬프게도 보인다.
감사의 마음으로 대하면 모든 것이 고맙기만 하고,
불만스런 마음으로 대하면 모든 것이 불만의 대상이다.
빛나는 마음, 넓은 마음, 온유한 마음으로 세상을 보라.
바다보다 크고, 하늘보다 넓은 마음을 가지자.
바다 보다 큰것은 하늘 이지만,
그 하늘보다 더 큰것은 사람의 마음이다.

 

매직트리하우스 1권부터 자료정리 - 줄거리/ 단어구문/ 문장해석 정리 바로가기 

 

'리딩(매직트리하우스)/매직낭독 자료' 카테고리의 글 목록

영어 공부를 습관으로 만들어 꾸준히 함께 성장하는 스터디 공간입니다. 미국 보스턴 아줌마가 두 아이 키우며 영어 공부해 가는 과정(공부한 자료들을 정리)을 담고 있습니다.

speakinginenglish.tistory.com

 

[매직문장] 17권-6 Women and Children First

  • This doesn’t sound so bad, after all.
  • There's nothing to worry about. 
  • The water was creeping up the stairs, step by step.

 

*halfway (거리·시간상으로) 중간[가운데쯤]에

*halfway up 중턱에, 절반쯤 올라간

Halfway up the staircase, Teddy let out a yelp.(17-6/43p) 

She was halfway up the tree house ladder.(4-8/50p) 

 

계단에, 사다리에 절반쯤 올라간 표현인데, 이런 문장이 참 어려운거 같아요. 읽기는 쉬워도 입에서 나오는 건 또 다른 문제죠.

눈으로 한번 더 보고, 입으로도 중얼중얼 또 연습해 봅니다. 

+) They camped halfway up the mountain. 그들은 산 중턱에 캠프를 쳤다. 

+) The car conked out halfway up the hill. 언덕을 반쯤 올라가다가 차가 서 버렸다. 

 

*creep 살금살금 움직이다, 아주 천천히 움직이다(전개되다)

*creep up (양, 가격 등이) 서서히 오르다, 기어오르다

*step by step 점차로, 착실히, 한 걸음 한 걸음

The water was creeping up the stairs, step by step.(17-6/43p)

 

-creep하면 살금살금 움직이는 이미지를 가지고 있는데 물이 계단에 차오르는 것을 creep을 이용해 표현했어요. 전치사 up이랑 만나 생생한 느낌이 더 살아나요.  

 

예전에 전치사 to와 at 차이 말씀나눴던 것 기억나시죠. 

to가 일방적으로 가는 방향이라면,

at은 콕 집어서 어디, 누구 그리고 자극을 받고 반응을 보이는 관계를 나타냅니다.

*yell at

*smile at

 

Annie yelled at the card players.(17-6/44p) 

The men smiled at her again.(17-6/44p)  

 -애니와 카드게임하는 아저씨들이 주거나 받거니 하는 모습이 그려지죠. 

 

*in a soothing voice 달래는 듯한 목소리로

“Many ships are on their way right now,” another man said in a soothing voice.(17-6/44p)  

 

*in+a+형용사+voice  

in a low, angry voice

in a sad voice

in a small voice 

in a whispery voice

in a soothing voice

...등등 형용사 붙여서 in+a+형용사+voice 형태로 계속 나왔죠.

in a soothing voice 하나더 챙겨봅니다. 

 

Even if this ship does sink, it will take all night.(17-6/44p)  

There’s plenty of time for everyone on board to be rescued.(17-6/44p)  

Many ships are on their way right now.(17-6/44p)  

There’s nothing to worry about.(17-6/44p)   

 

아저씨들이 이렇게 말하니 루시도 괜찮다고 생각하는 것 같아요. 

This doesn’t sound so bad, after all.(17-6/44p)  

 

*troop  모이다, 열을지어 행진하다

*troop up 군집하다, 줄지어 가다

troop과 up이 만나 의미가 더 강조되죠.

They came to the end and trooped up the grand staircase.(17-6/45p) 

 

*as ~ as: ~만큼, ~ 듯이

+) as light as ~만큼 가벼운

+) as strong as ~만큼 강한 

On the top deck, the Titanic was as bright as a Christmas tree.(17-6/45p) 

-as ~ as 구문을 이용해서 타이타닉호를 크리스마스 츄리에 비유하고 있어요. 

불꽃놀이 장면을 묘사하고 있는데 이렇게 영작은 정말 못할 듯 싶어요.

그래도 눈으로 익숙해지게 보고 또 보고, 입으로도 중얼중얼 노력해 봅니다. 

 

*streak 줄무늬가 있는, 기다란 자국[흔적]을 내다, 전속력으로[쏜살같이] 가다

With a hiss and rush of light, a rocket streaked into the sky.(17-6/45p) 

The sky was streaked with red and gold.(5-4/24p)

 

2기와 3기 회원님께서 공유해 주신 사진 

- 저는 이 streak이란 단어를 보면 예전에 우리 2기 회원님께서 사진과 함께 올려주신 장면이 떠올라요. 이렇게 이미지랑 같이 보면 오래오래 기억에 더 남아요. 이어서 3기 회원님께서도 이미지를 공유해 주셨어요. 이 자리를 빌어서 다시 한번 더 감사드려요.

 

*burst 터지다, 터뜨리다, 불쑥 가다[오다/움직이다]

*burst into (갑자기) ~을 터뜨리다, ~에 난입하다, 갑자기 ~하다

Then it burst into many colored balls.(17-6/45p)

+) burst into sudden anger 욱하고 화를 내다

+) burst into bloom 활짝 피다

 

ex) He suddenly burst into tears. 그는 갑자기 울음을 터뜨렸다.

ex) I burst into tears. 눈물이 막 나와.

-burst 터지는 느낌에, into가 만나 안에서부터 막 터져나오는 이미지로 기억하면 좋을 듯 해요. 화도, 울음도 안에서부터 밖으로 터져나오고, 꽃도 안에서부터 피어나기 시작하니까요.

 

아이들 읽는 챕터북인데도 주옥같은 문장들이 정말 많아요.

챕터북의 교과서라는 수식어가 괜히 붙은 게 아니구나 싶어요. 기억하고 싶은 문장들 밑줄 쫙~ 함께 해 보아요. 

 

[매직문장] 17권-7 Women and Children First

  • But there was nothing he could do as Annie disappeared from sight.
  • This is a gift for both of you. 
  • For your brother’s sake.

 

*전치사 against의 쓰임 봐주세요.

against (~에) 닿는, 붙어서, ~가까이

He hid his face against Lucy's coat.(17-7/48p) 

He felt freezing water brush against his shoes.(17-5/42p) 

against 그림

Miss Neely and the three kids were pressed against the dirt wall.(23-8/53p) 

-그림으로 이해해보는 against 

 

*compared to ~와 비교하여 

비교급 구문없이 compared to로 간단히 표현하고 있어요. 

The brightly lit Titanic seemed so solid and safe compared to the little lifeboat.(17-7/49p)  

 

*risk가 크다할 때도 great이었는데, 

danger가 큰 것도 great

I’m afraid the risk is too great.(16-4/26p)

You and William are in great danger.(17-7/49p) 

We will be in great danger.(14-5/31p) 

 

루시가 코트 주머니에서 줄이 달린 은시계를 꺼내는 장면을 묘사했어요. 장면을 떠올리며 연습하기 좋은 문장입니다.

괄호 안에 주어진 단어를 이용해 배열해 보는 연습도 해 보고, 한국말을 보고 영작도 해보세요. 

 -그녀는 코트 주머니에 손을 넣어 줄이 달린 은시계를 꺼냈다.

( reached into/ pulled out/ a silver watch on a chain/ she/her coat pocket/ and)

 

더보기

She reached into her coat pocket and pulled out a silver watch on a chain.(17-7/50p) 

*기본동사 put

Jack looked at the watch as Lucy put it around Annie’s neck.(17-7/50p) 

Then he picked William up and put him in Lucy’s lap.(17-7/51p) 

쓰는 영어노트 - 기본동사 put

 

쓰는 영어노트 - 기본동사 put

원어민처럼 이야기 하기 위한 필수 조건: 기본동사 원어민들은 어려운 말로 표현하지 않아요. 회화에서는 쉽고 간단한 표현들이 훨씬 많이 쓰입니다. 기본동사를 제대로 배우려면 사전의 번역

speakinginenglish.tistory.com

17권에서는 시간을 표현하는 문장들이 많이 나오고 있어요.

*minutes left 몇 분 남다

The time on the watch was 1:50.(17-7/51p) 

There were only thirty minutes left!(17-7/51p) 

“Only fifteen minutes left!” said Annie.(17-8/56p) 

 

*toss 던지다, 내던지다, 흔들리다

And he tossed Annie into the lifeboat.(17-7/51p) 

Jack and Annie were tossed into the rowboat.(4-5/31p)

The rowboat tossed from side to side.(4-6/33p)-흔들리다

-문맥 안에서 어떤 의미로 쓰였는지 봐 주세요.

 

*there's nothing~ 아무것도 없다

*시야에서 사라지다 disappear from sight 

*시야에서 놓치다 lose sight of 

But there was nothing he could do as Annie disappeared from sight.(17-7/53p) 

The ship slid past the iceberg until they lost sight of it.(17-1/18p) 

 

간단한 대화 정리해 봅니다. 

I’d rather stay here.(17-7/48p)  

We’re telling the truth.(17-7/49p)  

You and William are in great danger.(17-7/49p)  

You have to be brave now.(17-7/49p)  

For your brother’s sake.(17-7/49p)   

This is a gift for both of you.(17-7/50p)   

Let me out!(17-7/53p)  

 

[매직문장] 17권-8 Every Man for Himself

  • It's every man for himself!
  • The lifeboat came even with the ship.
  • Room for one more! 
  • Jack pushed his way forward.

 

재귀대명사

She nearly threw herself over the side of the ship.(17-8/54p)

I taught myself.(16-4/24p)

He pushed himself up and onto the ship's deck.(15-7/50p)

Jack pulled himself up the steep steps with his hands.(15-6/42p)

At the top of the cliff, he pulled himself over the edge.(15-2/18p)

Jack pulled himself into the tree house.(5-1/7p) 

He hauled himself into the rowboat. (4-8/49p)

 

-주어와 목적어가 같은 대상일 때 목적어 자리에 오고, 주어와 목적어를 강조하기 위해 쓰입니다. 매직트리하우스 읽으며 지금까지 많이 보셨을 거고, 앞으로도 계속 나와요. 이런 문장을 자주 보며 익숙해지는 연습을 해 봅니다. 

 

*push one's way 밀치고 나아가다,  사람들을 밀치고 나아가다

*through the crowd 인파 속을 뚫고

Jack pushed his way forward.(17-8/55p)   

He pushed his way through the crowd.(16-8/50p)

They pushed their way through the bushes.(6-4/24p)

-16권에서, 6권 열대우림에서 처럼 다급함이 느껴지는 문장이에요.

 

*even 평평한, 짝수, ~조차

*<even+[전]+[명]>  (…와) 같은 높이로, 평행해서 

The lifeboat came even with the ship.(17-8/55p) 

+) The snow was even with my knees. 

    눈은 내 무릎 높이까지 쌓여 있었다.

 

*room for ~을 위한 공간

Room for one more!(17-8/55p) 

 

-커피 주문시 우유나 크림 등을 넣을 수 있게 공간 남겨 달라고 할 때도 room을 쓰죠.

Can you leave room for milk? 

Do you want room? 공간 좀 남겨둘까요? 

 

A band played lively music.(17-6/45p) 

The band played a slow, calm song.(17-8/56p)  

It sounded like a church hymn.(17-8/56p) 

-타이타닉 명장면 중의 하나죠.  

연주자들이 끝까지 자신들이 맡은 일을 해내고 있는 모습, 정말 감동이었어요.  

 

*for oneself 남에게 의지하지 않고, 혼자 힘으로 

*it's every man for himself  각자 자기의 일은 자신이 알아서 해야 한다

It's every man for himself! 각자도생~ 

People pushed and shouted, trying to get to a safer part of the ship.(17-8/56p) 

-코로나 이후 각자도생이라는 표현으로 많이 쓰죠. 

이번 기회에 확실히 외워서 써 봅시다. 

 

*get to (어떤 상황 상태에) 이르다[되다], 닿다, …에 도착하다

People pushed and shouted, trying to get to a safer part od the ship.(17-8/56p)

"Get to those smokestacks!" cried Jack.(17-8/58p)

But when they got to the smokestacks, Jack and Annie looked around wildly.(17-8/58p)

 

+) I get to say. 할말이 있는데.- 말에 이르게 되니 할말이 있고

+)You get to choose.  선택권 줬잖아요.-선택에 이르게 되니 선택권이 있고

+) We get to focus. 집중하게 돼요. -집중에 이르게 되니 집중하게 되고

 

*dodge (몸을 재빨리 움직여) 피하다 

They dodged sliding tables and chairs.(17-8/57p) 

+)dodge ball 피구

 

챕터 7,8 단어 정리해 봅니다. 더보기를 눌러 정답을 확인해 주세요.

cable 

get in

shake one's head 

I'd rather 

solid and safe 

compared to 

in great danger 

for one's sake

straighten up 

a silver watch on a chain

voyage 

have a feeling 

put something around one's neck 

minutes left 

lap 

blow a kiss

toss 

just in time 

jerk

creak 

there's nothing

sight 

crew  

dodge 

tilt  

 

더보기

cable 밧줄, 케이블, 전선

get in 타다, 들어가다[오다], 입학 허가를 받다

shake one's head 고개를 흔들다[가로젓다]

I'd rather 차라리 ~ 좋겠어

solid and safe 튼튼[견고]하고 안전한

compared to ~와 비교하여

in great danger 큰 위험에 처해[놓여]있는

for one's sake ~을 위해서

straighten up 똑바르게 하다, 몸을 똑바로 하다

a silver watch on a chain 줄이 달린 은시계

voyage 항해

have a feeling ...한 느낌을 갖다. ...한 예감이 들다

put something around one's neck 목에 걸다, 목에 무언가를 두르다

minutes left 몇 분 남음

lap 무릎, 한 바퀴, 찰랑[찰싹]거리다

blow a kiss 키스를 보내다, (손시늉으로) 손키스를 보내다

toss 던지다, 흔들리다

just in time 알맞은 때에, 겨우 시간에 맞춰서

jerk  홱 움직이다

creak 삐걱거리다, 삐걱거리는 소리

there's nothing~ 아무것도 없다

sight 시야

crew  승무원

dodge 재빨리 움직여 피하다, 기피하다, 회피하다

tilt  기울다, (뒤로) 젖혀지다, 갸우뚱하다

 

[매직문장] 17권-9  Time Stops

  • In the dark, he could barely see the tree house.
  • They grabbed the railing and held on for their lives.
  • He closed his eyes, waiting to be washed away.
  • He's close by!

 

*for one's life 필사적으로, 열심히, 목숨 걸고

They grabbed the railing and held on for their lives.(17-9/59p)

For your brother’s sake.(17-7/49p)   

Jack gripped the railing of the chariot and held on for his life.(16-9/55p)

He was swimming for his life-and for Annie's life, too.(9-8/49p) 

Swim for your life!(9-8/48p)  

They ran for their lives.(6-7/44p) 

 

Study for your life!(매직방 어록)

 

예전 9권, 바다에서 상어 만났을 때 모습과 비슷하죠.

최악의 상황에서는 내려놓고, 그걸 받아들이는 잭의 모습이요.

잭이 얼마나 무섭고 두려웠을까요. 정말 위험한 상황이었어요.

 

He closed his eyes, waiting to be washed away.(17-9/60p)

Jack shut his eyes and waited for the worst. (9-8/51p)

 

*forget all about ~를 모두 잊다

Jack had forgotten all about the little dog.(17-9/60p) 

 

*pull on [옷·구두·장갑 따위]를 잡아당겨 입다[신다, 끼다]

-to put an item  of clothing on quickly or with difficulty

비를 맞고 축축하게 젖어서 힘겹게 가방을 매는 걸 표현하려고

put on 말고 잡아당겨 입는 실감나는 표현으로 pull on을 쓴 것 같아요. 

 

She wore her rain poncho over her pajamas and held a flashlight.(17-1/4p)  

He pulled on his pack.(22-10/68p)  

 

잡아당겨서 입는 것은  pull on, 

잡아당겨서 벗는 것은 pull off 

 

*pull off (옷신발 등을) 벗다 take off

-to remove an item of clothing quickly or with difficulty

Holding on to the railing, he used one hand to pull off his knapsack.(17-9/60p)  

He pulled off his backpack.It was damp with rain and saltwater.(4-9/55p)  

-4권에서 해적편에서도 보물상자를 발견하고도 궂은 날씨때문에 트리하우스로 돌아와서는 잭이 가방을 벗을 때 힘겨운 모습을 전달하려고 take off가 아닌 pull off를 썼었어요.

 

*(공간적으로)가까이 있을 때: by로 간결히 표현/ close발음 [s], [z] 어떻게 날까요?  

He's close by.(17-9/62p) 

 

크리스마스 트리같던 타이타닉의 불이 모두 꺼지니 순식간에 세상은 칠흑같이 캄캄했을 거에요. 

*as 형 as: ~만큼 ~한

On the top deck, the Titanic was as bright as a Christmas tree.(17-6/45p) 

*go out (전등·엔진 등이) 꺼지다, 나가다

Suddenly, the lights on the Titanic went out.(17-9/62p) 

 

*pitch (감정・활동의) 정도[강도], 정점, 최고조

*pitch dark 칠흑같이 어두운

The world was pitch-dark.(17-9/62p)  칠흑같이 어두운 얘기가 분위기와 딱!

It was pitch dark.(3-9/51p)

 

*pitch-black 칠흑같이 새까만[어두운]

As they walked between the trees, the Frog Creek woods were pict-black.(16-10/69p)  

 

*barely 간신히, 가까스로, 거의 ...아니게[없이]

In the dark, he could barely see the tree house.(17-9/63p)

-barely, hardly, nearly... 등등의 부사 위치도 문장 안에서 한번 확인해 보시고요.

-could barely, could hardly, could nearly …

 

매직트리하우스조차 옆으로 넘어져 있었어요.

*crack 갈라지다

-break so line appears

It was lying on its side.(17-9/63p)  

Jack heard a loud CRA-A-A-A-ACK!

 

[매직문장] 17-10 Touch of Magic

  • He has a touch of magic.
  • He’s up to his magic tricks again.
  • That was exactly how he felt.

 

*심장이 뛸 때 beat, pound

My heart's beating really fast.(17-10/65p)

 

★touch의 새발견~ 

*a touch of 약간의, 소량의

He has a touch of magic.(17-10/66p)  그는 매직기(기운)가 있어.

+) a touch of salt 약간의 소금

+) a touch of cold 감기 기운

 

*that's why 잘 사용하시죠? 

이번에는 that't when 기억해 봐요. 

I guess that's when time stopped for the Titanic.(17-10/67p) 

+) That’s when I knew. 그때 저는 딱 느꼈어요. 

+) That’s when I started drinking coffee. 그때부터 저도 커피를 마시기 시작했어요.

 

-that's where도 배웠던 것 기억나실까요? 복습해 봅니다. 

Maybe that's where she was when the spell got her.(5-2/12p)

Or maybe that's where the four things are.(5-2/12p)

+) That’ where you are mistaken. 네가 틀린 곳이 바로 거기야. 

+) That’s where the river meets the sea. 저 곳이 그 강이 바다와 만나는 곳이다

 

*up to one's tricks 장난을 치고(치려고)

He's up to his magic tricks.(17-10/69p) 그는 장난을 치고 있어. 

 

또 나왔습니다. 

*have a feeling ~한 예감이 들다, ...한 느낌을 갖다

He had a feeling Annie was right.(17-1/5p) 

I have a feeling that the two of you were our good luck tonight.(17-7/50p)  

I have a feeling we'll see him again soon.(17-10/69p)  

I have a feeling we should check the woods again.(10-1/1p) 

I have a feeling that the full moon might help us.(8-1/4p)

 

*drip 액체가 방울방울[뚝뚝] 떨어지다

Rain dripped from the trees onto his poncho.(17-1/8p)

The rain had stopped. But water still dripped from the tree.(17-10/70p)  

-비는 멈췄지만 여전히 나무에서 뚝뚝 떨어지는 빗방울 묘사

드립커피로 기억해보는 drip!

drip coffee 구글이미지

 

이미 타이타닉 스토리를 알고 있지만 다른 결말이기를 바라는 마음이 고스란히 전해집니다. 

Every time the story's told, we wish it had a different ending. (17-10/70p) 

 

이번 17권에서는 유독 시간표현이 많았어요. 

*시간표현 정리*

시계바늘이 가리킬 때는 read

His clock read 5 A.M.(15-1/03p)

 

시계의 바늘은 hands

The hands of the clock were at 12:20.(17-4/31p)

The hands were at 2:20.(17-10/67p) 

 

*12시에서 20분 지난 후! 12:20

It's twenty minutes after midnight!(17-4/32p)

 

The time on the watch was 1:50.(17-7/51p) 

 

*minutes left 몇 분 남다

There were only thirty minutes left!(17-7/51p) 

“Only fifteen minutes left!” said Annie.(17-8/56p) 

 

*without a word 말없이, 한마디도 없이, 잠자코

*take one's hand (~의) 손을 잡다

잭이 말없이 애니의 손을 잡을 때… 

둘이 힘든 과정을 함께하며 형제애가 샘솟았을 듯요.

Without a word, Jack took her hand.(17-10/70p) 

 

+) He left us without a word. 그는 말 한마디없이 우리를 떠났다.

+) Why did you leave the party without a word last evening?

    어제 저녁 파티에서는 왜 온다 간다 말도없이 가버린거야? 

 

Her hand bumped his. He took it.(5-10/68p)

-5권에서 손이 우연찮게 부딪히니 잭이 애니의 손을 무심히 잡아주던 모습도 떠오릅니다. 

 

실화지만 신화같은 이야기

책과 우리 기억 속에 잘 간직해 보아요. 

감동과 함께 인생의 깨달음도 얻게 되는 매직트리하우스 

 

이렇게 또 한 권이 더해집니다.

모두 수고 많으셨어요. 행복한 주말 되세요.

 

 

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band