스피킹인잉글리쉬~*

영어는 직접적일수록 말투가 딱딱해지고 informal해져요! 그래서 주로 가깝거나 캐주얼한 관계에 사용됩니다. 원어민이 "~했나요?"하는 직접적인 질문보다 최대한 공손하고 우회적으로 표현하는데요. 

 

공손한 화법/ 공손한 표현 = 존댓말 
~을 했나요? 원어민의 공손한 표현방식을 배워봅니다. 

 

[공손한 비즈니스 영어] 네이티브가 ~을 했냐고 질문할 때 잘 쓰는 공손한 표현 (6분 10초)

 

<공손한 표현은 아님>

퀴즈> 제 주문을 처리하셨나요?
Did you process my order?
Did you do something?
Did you finish something?

-Did you do~/ Did you finish (직접적인 표현)

일상생활에서 자주 사용되지만 공손한 표현은 아닙니다. 

 

1. Were you able to~ 
비즈니스 관계에서는 우회적인 표현을 사용
Did you → Were you able to 
했나요?  → 할 수 있었나요?

Were you able to book my 3:00 shaman?
제 3시에 주술사를 예약할 수 있었나요?

Were you guys able to get that C-Diff test I ordered?
제가 주문한 C-Diff 검사를 받을 수 있었나요?

 

*serum[ ˈsɪrəm ] 혈청, 면역 혈청, 장액

Were you able to manufacture the serum?
혈청을 제조할 수 있었습니까?

Were you able to process my order?
제 주문을 처리할 수 있었나요?

Were you able to finish the report?
보고서는 끝낼 수 있었나요?

Were you able to reschedule our meeting?
회의 날짜를 변경할 수 있었나요?

2. Did you get a chance to ~?
(바쁘시겠지만) ~을 할 기회가 있었나요?

-공손함이 필요한 상황이나 관계에서 사용하기 좋은 패턴

<고객과 첫 계약을 맺는 상황이라면>

Did you sign the contract? → Did you get a chance to sign the contract?
혹시 계약서에 서명했나요?      → 혹시 계약서에 서명할 기회가 있었나요?

Sorry to interrupt. Did you get a chance to sign those papers?
말끊어서 죄송해요. 혹시 그 서류에 서명할 기회가 있었나요?

 

<잠재적 고객을 상대할 때 질문이 좀더 공손한 뉘앙스>
Did you look at my catalogue? →  Did you get a chance to look at my catalogue?
저희 카탈로그 보셨나요?                → 혹시 저희 카탈로그를 보실 기회가 있으셨나요?

Did you get a chance to look at the materials?
혹시 그 자료를 보실 기회가 있으셨나요?

Listen, did you get a chance to look over that contract for me?
들어보세요. 혹시 저를 위해 그 계약서를 검토할 기회가 있으셨나요?

Did you get a chance to look at my sample position papers?
혹시 제 샘플 위치 서류를 검토하실 기회가 있으셨나요?

*Chance 기회, ~할 시간, 겨를 
Did you get a chance to finish the market research?
시장 조사를 끝낼 겨를은 있었나요?

 

<관계가 formal하거나 윗사람에게는...>
Did you check my email?      → Did you get a chance to check my email?
제가 보낸 이메일 확인하셨나요? → 제 이메일을 확인할 겨를이 있었나요?

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band