스피킹인잉글리쉬~*

 

 영어의 그 많은 이디엄을 다 알기는 불가능하지만 원어민들이 자주 쓰는 이디엄은 알아두면 좋습니다.미드나 영화에서도 자주 듣게 되는 이디엄들을 소개해 주고 계세요. 유용한 표현들, 차분한 목소리로 진행해 주시는 폼나는 영어 Athena 감사합니다. 

 

(비즈니스 영어) 미국인이 매일 쓰는 비즈니스 이디엄 5개! (9분 8초)

 

 

1. Touch base 

(진행사항을 confirm, share 하기 위해) ~와 연락하다, 접촉하다

야구 Idiom에서 유래

-타자가 베이스를 터치하고 그 다음 베이스로 달려가는 것처럼 어떤 일을 더이상 진행하기 전에 서로 진행사항을 컨펌, 쉐어하기 위해 연락/접촉하다의 의미

 

~ 때문에 연락드립니다

I'm touching base with you because ~

I'm touching base with you to~

I'm touching base with you regarding ~

I'm touching base with you about~ 

 

<비즈니스 이메일 끝에 마무리하는 인사말 >

Let's touch base soon.

조만간 또 연락합시다.

 

I'll touch base with you soon.

제가 조만간 연락드릴께요.

 

I'll touch base with you after the three o'clock wave.

3시 wave 후에 연락드릴게요. 

*wave 사람이 엄청 붐비는 시간, (특정한 활동의) 급증

 

Let's come up with more ideas and touch base on Monday.

아이디어를 좀더 생각해 낸 다음 월요일에 다시 연락해요.

 

Can you touch base with me before you decide? 

결정하기 전에 저에게 연락해 줄 수 있어요?

 

But I'll make sure and touch base with her.

하지만 제가 확실히 하고 그녀와 연락할게요. 

 

2. Keep someone in the loop

진행사항을 계속해서 알려주다, 결정과정에 참여시키다

*loop 동그란 모양으로 묶인 실이나 밧줄

-루프 안에 중요한 정보가 공유되거나 모든 중요한 결정이 이루어지고 있는 공간으로 보면 루프 안에 있는 사람은 참여하게 되고, 루프 밖에 있는 사람은 배제된다는 의미 

 

Keep me updated. → Keep me in the loop. 

일의 진행사항에 대해 나에게도 알려줘. → (그 루프 안에 나도 포함시켜줘.) 

 

You'll keep me in the loop on this? - Yeah, absolutely. 

저에게 진행사항을 알려주실거죠? - 네, 그럼요. 

 

Keep me in the loop on the project.

프로젝트의 진행사항에 대해서도 나에게도 알려줘.

 

Sure, I'll keep you in the loop.

진행사항에 대해서 알려줄게.

 

Thanks for keeping me in the loop. - You bet. 

진행사항을 알려줘서 고마워요. - 물론이죠. 

 

Make sure you keep Josh in the loop on this. 

진행사항을 Josh에게도 꼭 알려주세요. 

 

<이메일로 어떤 정보를 공유하거나 진행사항을 알릴 때>

Just a quick email to keep you in the loop.

진행사항을 알려드리기 위해 간단하게 이메일을 씁니다.

 

<여러 사람에게 보낼 때>

Just a quick email to keep everyone in the loop.

 

3. Call it a day

~하던 일을 그만하기로 하다

(충분히 했기 때문에 그만하고 퇴근하자라는 의미)

Wrap up: (집에 간다는 보장없이 단순히 어떤 일을) 마무리하다

 

Let's call it a day.

우리 오늘 일은 여기까지만 합시다. 

 

Why don't we call it a day and continue tomorrow?

우리 오늘 여기까지만 하고 내일 이어서 하는 거 어때요? 

 

We have an early meeting tomorrow so we should call it a day.

내일 아침에 일찍 회의가 있으니 오늘은 여기까지만 합시다.

 

Well, I say we call it a day.

저기요, 오늘은 이만 끝내요. 

 

4. Up in the air

아직 결정되지 않은, 미정인

(계획이나 일정이 확실하게 결정되지 않고 공중에 붕 떠있는, 불확실한 상태에 있음- 시각적인 이디엄)

 

It's still up in the air. 

아직 확실하지 않아요.

 

It's up in the air right now. 

지금은 확실하지 않아요.

 

The other ones, it's still up in the air. 

나머지 것들은 아직 결정되지 않았어요.

 

I'm not sure yet. It's still up in the air. 

아직은 확실히 모르겠어요. 아직 결정된 것이 아니라서요.

 

My travel plans are still up in the air. 

여행 계획은 아직 확실하게 결정되지 않았어요. 

 

The business model for us is still up in the air. 

비즈니스 모델은 아직 확실하게 정해지지 않았어요.

 

The date of the meeting is still up in the air at this point. 

지금 현재로서는 다음 회의 일정이 아직 결정되지 않았어요. 

 

Again, it's still up in the air at this point. 

다시 말하지만, 이 시점에서는 아직 결정되지 않았어요.

 

5. Get/give the green light

허가를 받다/ 주다 (신호등을 떠올려주세요)

 

Green light on the release? - Yes.

공개해도 된다는 말씀인가요? - 예.

 

Get the green light 허가를 받다

Give the green light 허가를 주다 

 

We got the green light to start the project.

프로젝트를 시작해도 된다는 허가를 받았어요.

 

We got the green light September, 2014. 

2014년 9월에 허가를 받았어요.

 

So far, I've been given the green light to pursue a negotation. 

협상을 진행해도 된다는 허가를 받았어요.

 

We can start as soon as we get the green light. 

허가를 받으면 바로 시작할 수 있어요.

 

He still hasn't given us the green light. 

그분이 아직 허가를 내리시지 않았어요.

 

*Green-light(V) 승인하다

We can't move forward untill they green-light it. 

그분들이 허가를 해주기 전까지는 더이상 진행할 수 없어요. 

 

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band