스피킹인잉글리쉬~*

미드로 혼자하는 영어공부, 영어회화까지! 페어런트후드 시즌 1, 7화

영어회화 공부를 미드로 하는 방법을 많이 추천하십니다. 그러면 어떤 미드를 골라서 영어회화 공부를 해야 할까요. 이것을 정하는 것 또한 쉽지 않습니다. 많은 영어 전문가들이 추천하는 완결된 인기미드, 추천미드인 페어런트후드로 함께 공부해 봅니다.

 

그러면 미드 페어런트후드로 어떻게 영어회화 공부를 해야 효과적일까요? 먼저 페어런트후드를 시즌1, 1화부터 하나씩 재미있게 보세요. 처음에는 이해못하는 부분들도 많이 나옵니다. '무조건 자막없이 미드 시청해라'하는 분들도 계시지만 본인의 영어 실력을 생각해서 결정하세요. 시간을 절약하기 위해 영어 왕초보실력이신 분들은 한글 자막을 보고 전체적인 흐름을 파악하시는 것도 좋습니다. 일단 내용을 알고 흥미가 있어서 계속해서 꾸준하게 영어 공부할 수 있는 힘이 생깁니다. 그 다음 아래 첨부해 놓은 페어런트후드 대본을 프린트해서 먼저 눈으로 읽어보시고, 제가 정리해둔 영어 단어, 구문 정리, 문장 정리 해석을 참고 하셔서 공부를 합니다.

 

미드 페어런트후드 대본을 반복해 읽어보세요. 이번에는 눈으로만 읽지 말고, 반드시 입으로 소리내어 읽으셔야 효과가 있습니다. 이 과정이 익숙해지면 쉐도잉 과정으로 넘어가시면 됩니다. 이렇게 미드 대본이 입에 붙으면 영어 회화까지 해결 됩니다. 미드 페어런트후드로 영어 공부 같이해서 영어 회화까지 해결해 볼까요? 미드 페어런트후드로 영어 공부해서 왕초보 영어실력에서 탈출해 봅시다. 

 

미드 페어런트후드는 가족들의 일상 이야기를 담은 드라마로 미국 중산층 가정의 평범하고 소소한 일상을 따뜻하게 풀어내고 있습니다. 

미드 페어런트후드 시즌1, 7화의 대본은 물론 단어 구문과 주요 문장을 뽑이 해석하고 정리해 보았습니다. 혼자서 영어회화 공부하실 때 참고하시면 도움이 되리라 생각합니다. 영어회화 독학 가능합니다!!!

 

아래를 보시면 페어런트후드 시즌1, 7화의 대본은 물론 단어 구문과 주요 문장 해석을 정리해 두었습니다.

미드 페어런트후드로 영어 공부하실 때 참고하세요. 

 

<페어런트후드 시즌1, 7화의 단어구문과 문장 해석 정리>를 보시려면 아래 글을 참고하세요==================

 

speakinginenglish.tistory.com/107?category=798184

 

페어런트후드 시즌1, 7화 대본 영어단어구문정리(해석)

영어공부하기 좋은 미드 페어런트후드 시즌 1, 7화 대본 스크립트 영어단어 문장 미드로 하는 영어 공부로 추천미드, 인기미드인 페어런트후드를 골라봤습니다. 페어런트후드는 완결된 미��

speakinginenglish.tistory.com

 


<스피킹 인 잉글리쉬>에서 미드 페어런트후드를 공부하는 방법>

이번 주는 미드 페어런트후드 시즌1, 7화를 함께 공부합니다.

에피소드 하나를 월요일부터 금요일까지 5일 분량으로  나누어 매일 적당량의 공부하는 방법입니다.

주말에 전체 에피소드를 보면서 스토리 라인을 파악한 후에 매일 하루 분량만큼 반복해서 보고, 듣고, 입으로 소리 내어 따라 해 보고, 쉐도잉도 해보며 영어 공부를 합니다. 반복해서 미드를 보면 캐릭터의 억양이나 발음, 악센트 등에 익숙해져서 영어 리스닝에 큰 도움이 됩니다. 영어 리스닝뿐 아니라 스피킹 실력도 향상됩니다. 

 

 

 

 

미드 페어런트후드 시즌 1, 7화 Day 2 숙제

Parenthood S01E07 What's Goin' On

 


Day 2(10/20)

 

*문장해석 정리

What a dump. (joke) 완전 쓰레기장이구만. 

 

We're playing tag, and you're it. 우리 술래잡기 해요, 아빠가 술래에요. 

 

When did you first realize that you wanted to be a lawyer? 

언제 처음으로 변호사가 되고 싶다고 깨달았어요? 

 

Put that in your report, it will drive your Cal dad nuts. 

네 아빠 (스탠포드랑 경쟁하는 Cal 출신이니) 보게 꼭 적어, 아빠 약 올리게. 그게 아빠를 미치게 만들거야. 

 

How do I explain it? 어떻게 설명을 할까? 

 

It was all about the fundamental rights that we have as citizens. 

시민으로서 우리가 가지고 있는 기본권에 관한 거였어. 

 

Maybe it sounds corny, but it meant a lot to me.  

진부하게 들리겠지만 그게 나한테 상당히 의미가 있었어. 

 

I had no idea that you did that kind of law. 고모가 그런 류의 법률 일을 하는지 몰랐어요. 

 

You've heard the term "Mergers and Acquisitions" 기업 인수 합병이라고 들어봤을 거야. 

 

At the end of the day, we can provide the acquired with a buy-out package.

결국, 우리는 인수된 회사에게 인수 패키지를 제공할 수 있는거지. 

 

It's more complicated than I just explained.

내가 설명했던 것보다는 좀더 복잡한거야. 

 

Then screwing some poor slob out of his retirement?

불쌍한 사람들 퇴직금을 다 가져가는 것보다 더요? 

 

I was quoting Julia Roberts. 줄리아 로버츠가 한 말 인용한거에요. 

 

I know that's not what it's really like. 진짜 그렇다는 게 아닌거 알아요. 

 

I need a recommendation for a hip restaurant. 잘나가는 식당 소개해줘. 

 

That's the eighth time in a row you've canceled the game.

그거 지금 8번째 연속으로 취소하는거야. 

 

So technically, I don't think we can refer to it as "weekly" anymore.

그러니까 엄밀히 따지면 이제 더이상 "매주"라고 칭하면 안된다고 봐. 

 

These two retail clients are in from out of town.

두 소매고객이 다른 도시에서 왔거든. 

 

Somebody has to show them a good time.

누군가가 그들이 즐거운 시간을 보내게 해줘야 해. 

 

I drew the short straw. 나 꽝 뽑았어. 나 뽑기 잘못했어. 

 

Are you sure you are the right guy for the job? 이일에 적합한 사람이 형 맞아?

 

I'll be right with you. 금방 갈게요.(먼저 가 있어요)

 

You just queue up the Van Morrison, I'll be home as soon as I can.

Van Morrison 음악 대기시키고 있어, 최대한 빨리 갈께. 

 

Kitten's on the grill. 나 달아올랐어. 

 

You guys are good, right? You're all set? 다 된거죠. 이제 (갈) 준비됐나요? 

 

Can we go one more round? 한판 더 할까? 

 

Better make mine a virgin. 난 알콜 없는 걸로 하는 게 좋겠어요. 

 

The margarita twins are holding me, hostage, here.

저 마가리타 쌍둥이가 날 여기 인질로 잡고 있어. 

 

I'm sorry but it was a false alarm. 미안, 그거 오보였어. 

 

Max had a meltdown during one of the trailers.

맥스가 예고편 하나에 완전 멘붕이 왔나봐. 

 

I'm just calling to see if you pick up some cornflakes on the way home.

오는 길에 콘플레이크 사올 수 있나 물어보려고 전화했어. 

 

Gaby's gonna be here any minute. 개비 금방 올거야. 

 

Gaby might be calling in sick today.  아마 오늘 개비 아프다고 전화올거야. 

 

She's not even old enough to drink, how could see her at the... 

그녀는 아직 술마실 나이가 안되는데, 어떻게 그녀를 거기서 볼 수...

 

If two margaritas can do this to me, I can only imagine what ten tequila shots did to her last night.

마가리타 두 잔 마시고 내가 이런데, 어젯밤 데킬라 10잔 마신 그녀는 어떨지 뻔하지. 

 

What? Sticker system Gaby was shooting Tequila last night?  

뭐, 스티커 시스템 개비가 데킬라 마시고 있었다고? 

 

I don't know how she can spend all day dealing with kids like Max and then just leave it all behind.

어떻게 맥스같은 애랑 하루종일 지내다가, 다 잊고 그렇게 하나 몰라. 

 

I don't want her around Max in case she's looking like me. 

그녀가 나처럼 보이면 맥스 곁에 있지 못하게 해야지. 

 

Do I get a "Good Morning" first? 굿모닝부터 먼저 하지? 

 

Have you been outside yet? It's gorgeous. 밖에 아직 안나가 봤어요? 날씨가 너무 멋져요. 

 

She looks like a mess. She looks wrecked, honey. 

그녀 꼴이 말이 아니네. 만신창이처럼 보인다, 자기야. 

 

It's so nice to have this female professional that I can look up to. 

제가 존경할만한 전문직 여성이 있어서 정말 좋아요. 

 

As far as I can tell, his entire job is just Aunt Julia a latte whenever she wants. 

제가 보는 한, 그 사람 하는 일은 줄리아 고모가 원할 때마다 라떼를 가져다 주는 것 뿐이었어요. 

 

You should've seen the way that everybody just respected her.

사람들이 다 그녀(고모)를 존경하는 걸 엄마아빠도 봤어야 하는 건데요. 

 

She took me out to lunch. 고모가 점심 사준다고 데리고 나갔어요. 

 

It was the best meal I have ever had. 제가 먹어 본 음식 중에 최고였어요. 

 

 

 

*Day 2에서 외우고 싶거나 알아두면 좋을 것 같은 단어나 문장을 최소 5개를 골라 댓글로 작성해 주세요. 

 

*열심히 직접 타이핑해서 만든 자료입니다. 보시고 난 후 구독과 공감 부탁드려요~*

*구독과 공감은 계속해서 포스팅할 수 있는 힘이 됩니다.

 

 

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band