한국말로는 '알려주세요'라고 해석이 똑같은 'let you know' vs 'tell me', 하지만 이 둘의 미묘한 뉘앙스의 차이가 있다고 합니다. 네이티브들이 실제로 회화에서 언제, 어떻게, 왜 둘을 차이를 두고 이야기 하는지 쪽집게 명강의, 쓰는 영어 셀리쌤과 함께 배워봅니다. 오늘도 1일 1쓰는 영어!
(ep. 20) 동의어 아니었어? ~할 필요가 없다 (9분 52초)
VIDEO
1. tell 전달하는 동사 + 반드시 목적어 자리에 누구에게 전달하는지 사람이 나옴
tell me 알려주다
◈너희집 어떻게 가는거야?
Tell me how to get to your house?
2. let me know 변경사항을 알려줄 때 사용
무슨 일 생기면 알려줘.
I’ll let you know something happen.
◈무슨 일 생기면 알려줘.
Let me know if something comes up.
Let me know if somethinf happen.
-happen 우발적으로 생기는 일
-comes up 지금은 안 보이는데 나중에 수면 위로 떠오르는 일
◈거기 어떻게 가는 지 알려줘.
Tell me how to get there.
Could you tell me how to get there? (좀더 공손한 표현으로 할 때는 질문형으로)
◈내가 다 알려줄게.
I’ll tell you everything.
◈내일 시간 안되면 나한테 알려줘!
Let me know if you are not available.
<영작 연습>
◈혹시 문제 생기면 알려주세요.(지금은 문제없음, 나중에 문제가 생기는 거니 변경사항임)
Let me know if you have any problems.
◈파스타 어떻게 만드는지 알려주세요.
Tell me how to make pasta.
-make 열이 들어가서 조리 + 샌드위치처럼 열없이 요리, 둘다 가능
-cook 열이 들어가서 조리하는 것
◈전화번호 좀 알 수 있을까요?
Tell me your phone number.
Can I get your phone number? (Can you ~보다 Can I ~ 으로…)
◈내가 왔었다고 언니한테 알려줘.
Let her know (that) I was here.
Let her know (that) I came over.
Let her know (that) dropped by.