영어로 말하다보면 아는 듯 모르는 듯 원래 알고 있는 것을 잘 표현하지 못할 때가 많습니다. 또 아는 의미지만 영어로 설명하려면 하지 못할 때가 많은데 라이브 아카데미 빨간모자쌤은 일상 영어회화에 필요한 표현들을 콕콕 잘도 찾아주십니다. 오늘은 '이거 원래 이래. 이거 원래 이래?' 영어로 말하는 방법을 배워봅니다.
It feels like we're living in a tropical country these days.
요즘은 열대 국가에서 살고 있는 기분이야.
It's like we're living in a tropical country these days.
요즘은 열대 국가에서 살고 있는 것 같아. ← 감각동사를 사용했을 때보다 조금 직접적인 어감
[ 의문형 ]
Is it supposed to be like this? 이거 원래 이런거야?
추가설명 : 부정문 : "원래는 이렇지 않다." 1. 정상이 아니라는 맥락 : "It's not supposed to be like this/that." 2. 항상 그렇지/이렇지는 않다는 맥락 : "It's not always like this/that." *3. 이전에는 안그랬었다는 맥락 : "원래는 이렇지 않았어요" - "It wasn't like this before."(It didn't use to be like this before)."