매직트리하우스 Magic Tree House 10권 요약정리 영어노트 매직문장 1
매직트리하우스 Magic Tree House 10권 Ghost Town at Sundown 의 영어노트와 요약정리입니다. 매직낭독 3기 회원님들과 함께 만들어가는 매직문장을 함께 읽어보세요.
매직트리하우스 10권 Ghost Town at Sundown 줄거리 영어단어구문 문장정리해석을 참고해서 내용을 파악한 다음 입으로 하는 영어공부를 시작해 보세요. 영어공부는 이제 입으로, 낭독으로 해 보시기 바랍니다.
영어원서 챕터북 매직트리하우스 #10 줄거리/영어단어/문장정리해석
문제점을 찾지말고
해결책을 찾아라!
매직트리하우스 1권부터 자료정리 - 줄거리/ 단어구문/ 문장해석 정리 바로가기
[매직문장] 10 권-1 How Wild?
- It was almost too good to believe.
- I'm still having problems with Merlin.
- When we leave in the tree house, time stops.
- A rabbit’s hopping by.
- When he saw them, he took off.
*have a feeling ...한 예감이 들다
I have a feeling we should check the woods again.(10-1/1p)
I have a feeling that the full moon might help us.(8-1/4p)
-애니의 feeling 믿어줘야 합니다.
*gaze (눈여겨 보는) 시선[눈길), (가만히) 응시하다[바라보다]
*gaze down 대충 훑어보다
Annie was gazing down the street at the Frog Creek woods.(10-1/1p)
-gaze가 눈여겨 보는 의미인데 down이랑 만나 대강, 대충 훑어보는 의미가 되네요.
◈조동사 would
마음을 표현할 때,
너무 세지않고 살짝 돌려 말할 때 쓴다고 해요.
▶will(할거야) 강하고 확실함
-현재시제는 높은 텐션이 있어 긴장감이 크다고 해요. 강한 의지를 담고 확실하게 얘기
+) I will never~ 나 안해!
+) I will never leave you. 난 널 안 떠날거야.
▶would(할 것 같아) 부드럽고 불확실함
-과거시제는 갈수록 기억에서 희미해져 긴장감이 낮아져 불확실하게 말함
+) Why would I be? 내가 왜 그럴 것 같아?
+) I would never~ 나 안할 것 같아…
1. [평서문] 그럴 것 같아
2. [의문문] 그럴 것 같아?
3. [가정문] (내가 너라면) ~ 할 것 같아
Dad said it would be ready soon.(10-1/2p)
아빠가 곧 준비될 거라고 하셨어.
앞으로도 계속 나오니 오늘은 살짝만 보고 넘어가요.
매직트리하우스에서 would 만나면 유심히 문장을 살펴보세요.
문법책이나 유튜브 강의 등에서 will/would 부분만 한번 살펴보셔도 좋아요.
문법을 처음부터 차례로 공부하는 것도 좋지만 필요할 때 하나씩 찾아보는 것도 저는 기억에 더 오래 남았어요.
쓰는 영어노트 가정법, 직설법, 가정법이 존재하는 이유! 영어에서 법이란?
쓰는 영어노트 원리로 배우는 가정법 공부! 원리를 알면 의미뿐 아니라 언제, 어떻게 써야할지도 보여요!
*in (경과를 나타내어) ~후에, ~있으면
Back in 10 minutes!(10-1/2p)
+) Can I call you in 30 minutes? 30분쯤 있다가 전화해도 될까요?
*too ~ to 너무 ~해서 ~할 수 없다
*too good to believe 너무 좋아서 믿을 수 없다
It was almost too good to believe.(10-1/4p) 너무 좋아서 믿을 수가 없었다.
+) Too good to be true. 넘 좋은 얘기라 믿기지 않아요.
-너무 좋아서 믿기 어려울 때 사용하는 표현
반대로 좋아보였지만 실제가 아닌 경우에도 사용함.
+) too young to marry 너무 어려서 결혼할 수 없다
+) too shy to speak 너무 부끄러워서 말하지 못하다
+) too much to bear 참기가 너무 힘들다
+) too hot to handle 처치 곤란하다, 다루기 까다롭다
[매직문장] 10권-2 Rattlesnake Flats
- The pages were yellow with age.
- That rabbit must have been a sign of things to come.
- The town was hardly big enough to call a town.
- Just blow on it.
- The sun was low in the sky.
*right
1. 부사: 바로, 꼭, 즉시, 정확히
<Right> in front of them was the town from the cover of the book.(10-2/7p)
They ran past the graveyard and <right> into the ghost town.(10-2/13p)
Somehow you hooked <right> into my magic.(4-10/62p)
2. 형용사: (틀리지 않고) 맞는, 옳은, 알맞은, 정확한
“Right,” said Annie.(10-2/11p)
Annie had been right, thought Jack.(4-10/67p)
+) Mr. Right 이상형, 좋은 남자, 알맞은 남자 <-> 나쁜 남자는 Mr. Wrong
*spooky 으스스한, 귀신이 나올 것 같은
-strange and frightening
In real life it looked empty and spooky.(10-2/7p)
It was the spookiest place he had ever seen.(6-3/17p)
-6권 아마존 유역에서 나왔던 단어,
으스스한 곳 하나더 추가요.
*creepy 오싹하게 하는, 으스스한
-slightly frightening
“That’s creepy,” said Annie.(10-2/7p)
It's creepy.(6-2/8p)
It was the creepiest place Jack had ever seen.(2-6/38p)
*at all 조금도 (... 아니다), 어쨌든
*not 동사 + at all/ no 명사 + at all 일절... 하지않다
There were no human sounds at all.(10-2/10p)
Jack was so scared that he wasn't tired at all.(9-8/49p)
They didn’t take her seriously at all.(2-6/37p)
*with age 오래 되어서, 나이를 먹어, 늙어감에 따라
The pages were yellow with age.(10-2/10p)
+) the wisdom that comes with age
나이와 함께 찾아오는[나이를 먹으면서 갖게 되는] 지혜
+) Wine improves with age. 와인은 오래될수록 맛이 깊어진다.
+) Plastic tends to discolor with age.
플라스틱은 오래되면 변색되는 경향이 있다.
+) My tastes change little by little with age.
나이를 먹으면서 조금씩 조금씩 바뀌는 것 같아요.
*creek 개울, 시내
*dry up 바짝 마르다
When the creek dried up, everyone left.(10-2/11p)
THe creek bed must have dried up! (10-3/21p)
-dry에 up이 붙어 바짝 말라버린 느낌이 살아나요.
▶sign of vs. no sign of
*sign of ~의 징조[징후/흔적]인, ~의 표시인
Yeah, that rabbit must have been a sign of things to come.(10-2/12p)
+) sign of improving 나아질 조짐
+) sign of misfortune 불길한 기분
+) It’s a sign of huge success. 대박 조짐을 보이고 있어요.
*no sign of ~의 흔적[징조]이 없는
There was no sign of Peanut.(6-8/49p)
But there was no sign of Morgan herself.(5-1/7p)
There was still no sign of the ghost-queen.(3-7/43p)
No sign of his mom or dad.(2-10/63p)
▶out of sight vs. in sight
*out of sight 보이지 않는 곳에
The rabbit hopped across the prairie and out of sight.(10-2/12p)
+) Out of sight, out of mind. 눈에서 멀어지면 마음도 멀어진다.
+) I watched the car until it was out of sight.
나는 그 차가 더 이상 보이지 않을 때까지 지켜보았다.
*in sight 시야 안에, ...이 보이는 곳에
The flying thing was nowhere in sight-yet.(8-6/43p)
The Pennsylvania book was nowhere in sight.(6-9/53p)
The ghost-queen was nowhere in sight.(3-7/38p)
*put on (옷, 장신구 등을) 입다, 몸에 걸치다, 상연하다, 화장하다
She put one one and handed the other one to Jack..(10-2/14p)
Jack put the hat on.(10-2/15p)
He calmly put his pack on his back.(9-7/45p)
*pull off (옷, 신발 등을 잡아당겨) 벗다, (스타일 등을) 소화해 내다, 해내다
He pulled off his sneakers.(10-2/15p)
He started to pull off the boots.(10-2/16p)
-입고 벗고… 계속 반복해서 나와요.
문장 안에서 확인해 봅니다.
[매직문장] 10권-3 Player Piano
- There’s no such thing as a ghost.
- We shouldn't have left him behind.
- All he could see were shadows through the crack.
- He looked very lost.
- Jack heard the horses come to a halt.
- It gave me the shivers.
- Let's camp over the rise.
- a growly voice
*somehow 어떻게든, 왜 그런지(모르겠지만), 왠지
It must be electric, and somehow it came on.(10-3/19p)
Somehow you hooked right into my magic.(4-10/62p)
-somehow 왠지 유용하게 쓸 수 있는 단어일 듯 한데
웬일인지 개념이 안잡히는 somehow, 잘 기억해 봅니다.
*herd (특정방향으로) 이동하다[하게하다], (짐승의) 떼
*band (사람의) 일단, 일대, 무리, (짐승의) 떼, 악단, 밴드,단결시키다
*band of horses 말떼, 말 무리
They were herding a small band of horses.(10-3/20p)
I think the rest of the herd are loose.(10-6/41p)
And the band of mustangs galloped after the mare.(10-6/45p)
Finally Dusty caught up with the herd as they began to slow down.(10-7/48p)
*barrel (목재금속으로 된 대형) 통, 쏜살같이 달리다[질주하다]
He saw two barrels outside the hotel.(10-3/20p)
Jack and Annie hurried to the empty barrels.(10-3/20p)
He jumped out of the barrel and threw his hat into the hotel.(10-3/20p)
Then he scrambled back into the barrel.(10-3/21p)
He peeked through a crack in the barrel and saw a blur of cowboys and horses go by.(10-3/21p)
He just hoped that she wouldn’t jump out of her barrel.(10-3/24p)
He climbed out of his barrel.(10-3/24p)
-10권 카우보이편에서는 barrel이 명사로 모두 ‘통’의 의미로 쓰였지만
앞으로는 동사로 ‘쏜살같이 달리다[질주하다]’의 의미로도 자주 나와요. 미리 눈여겨 봐둡니다.
*come to가 ‘~에 다다르다, 이르다’
*come to a halt 정지하다, 멈추다
Jack heard the horses come to a halt.(10-3/21p)
+)come to a stop 멈추다
When they came to a stop, Jack slid off the creature’s back.(1-9/58p)
The creature coasted to a stop.(1-3/13p)
come to + a halt → come to a halt 정지하는 것에 다다르고,
come to + a stop→ come to a stop 멈추는 것에 다다르고,
-모두 같은 문장 구조를 가지고 있지요.
지금껏 여러번 나왔고, 앞으로도 또 나와요.
come to a halt
come to a stop
slow to a halt
slow to a walk
coast to a stop
jerk to a stop…
-익숙한 형태의 문장구조지요.
계속 나오는 구문 눈도장 꽝꽝해 둡니다.
*give one's the shiver 오싹하게 하다
It gives me the shivers.(10-3/21p)
+) I don't like him. He gives me the shivers.
난 그를 좋아하지 않아. 그를 보면 오싹해져.
+) It gives me the shivers when I think of it. 생각만 해도 등골이 오싹한다.
*shiver go down one's spine 등골이 오싹해지다
*chill go through 등골이 오싹해지다
He felt a shiver go down his spine.(5-2/11p)
As he stared at the ship’s flag, a chill went through him.(4-2/15p)
-5권 닌자편에서 모건이 글씨를 쓰다만 것 같은 장면을 설명하면서 잭이 shiver go down one's spine 등골이 오싹해졌지요. 또 4권 해적편에서 봤던 등골이 오싹해지다는 또다른 표현 chill go through도 같이 기억해 봅니다.
*should have p.p: ~했어야 했는데 하지 못했다
-말하는 시점(보통 현재)에서 과거 사실에 대한 후회나 유감을 나타냅니다.
I knew we should have brought a flashlight.(8-1/7p)
+) I should’ve called my mom. 엄마한테 전화했어야 했는데(못했다).
+) I should’ve studied English harder. 영어공부 더 열심히 할 걸 그랬어.(못했다)
+) I should’ve done this before. 진작 이럴 걸 그랬어.(못했다)
*shouldn't have p.p: ~하지 않았어야 했다
We shouldn't have left him behind.(10-3/22p)
-should have p.p: ~했어야 했는데 하지 못했다’에 이어
‘shouldn't have p.p: ~하지 않았어야 했다’ 살펴봅니다.
*fade (색깔이) 바래다[희미해지다], 서서히 사라지다
*fade away 사라지다, 서서히 사라지다, 점점 희미해지다, 꺼지다
The fading daylight lit a piano in the corner of the room.(10-3/17p)
The faded sign said GENERAL STORE.(10-2/13p)
The pounding faded away.(10-3/24p)
The riddle had faded away.(9-9/62p)
Then it faded away.(3-9/58p)
+) It is better to burn out than fade away.
서서히 사라지기보다 한 번에 타버리는 것이 낫다.
+) Old soldiers never die; they only fade away.
노병은 죽지 않는다, 다만 사라질 뿐이다.
-fade에 away가 붙어 의미가 살아나요.
* in+a+형용사+voice
in a low, angry voice
in a sad voice
in a small voice
in a soothing voice
“They were mean to that horse,” Annie said in a low, angry voice.(10-3/24p)
등등 형용사 붙여서 in+a+형용사+voice의 형태로 계속 나와요. 한번 짚고 가봅니다.
* let out (울음소리, 신음소리등을) 내다
let out a choked "Ah-Choo!"(10-3/22p)
let out his breath(10-3/29p)
let out a loud whiny (10-6/40p)
let out a deep sigh(10-9/65p)
-let out 지금까지 꽤 많이 나왔었죠. 10권에도 네 번이나 나와요. 앞으로도 또 나와유^^
*look lost 망연자실하다(길을 잃은 것처럼 보이다), 어리둥절해 보이다, 불안해 보이다
He looked very lost.(10-3/25p)
-영어로도 그 의미가 확 와닿는 look lost,
엄마 잃고 얼마나 망연자실하고, 불안해 보이겠어요.
[매직문장] 10권-4 Heads Up!
- Breaking a wild mustang took great skill.
- I reckon you’re the smallest horse thieves I’ve ever come across.
- Then a deep voice stopped him cold, “hands up or I’ll shoot!”
- I can't even think in these things!
*break 동물을 길들이다, 깨어지다, 부서지다, 고장나다, 휴식, 쉬는 시간
*take great skill 대단한 기술이 필요하다
Breaking a wild mustang took great skill.(10-4/27p)
-break가 '동물을 길들이다'는 뜻도 있어요.
Day was breaking.(9-10/64p)
Dawn was starting to break.(2-2/10p)
-break가 날이 새는 의미도로 쓰였었어요.
*dart 쏜살같이[휙] 달리다[움직이다], 휙 눈길을 던지다, 화살, 다트
*dart away 잽싸게 도망가다
Annie was trying to get close to the young mustang, but he kept darting away.(10-4/27p)
*rule on ~에 대한 규칙
*sunny attitude 긍정적인 태도
The basic rules on how to treat a horse are simple:
a soft hand, a firm voice, a sunny attitude, praise, and reward.(10-4/28p)
말을 다루는 기본적인 방법은 간단하다:
다정한 손길, 단호한 목소리, 긍정적인 태도, 칭찬 그리고 보상.
-아이들을 대할 때도 비슷한 룰이 필요하지 않을까 싶어요.
근데 말하긴 참 쉽죠~
*have got은 소유의 동사 have의 강조표현입니다.
I've got the rules!(10-4/28p) 말 다루는 법을 알아냈어!
★have 와 have got의 뉘앙스 차이
I have two boys. (소유의 강조)
= I have got two boys. (소유의 강조)
= I’ve got two boys. [기본 의미는 다 같습니다]
쓰는 영어노트 (ep.48) have/ have got/ got (to)진짜 어감차이!
*would … 일 것이다(상상하는 일의 결과에 대해 말할 때 씀)
*change one’s mind 생각[의견, 결심]을 바꾸다, 고쳐 생각하다
Jack knew she wouldn’t change her mind.(10-4/28p)
*huff 씩씩거리다/ puff 헐떡거리다
*huff and puff (몹시 지쳐서) 헉헉거리다
He huffed and puffed and pulled.(10-4/31p)
*cold 준비없이, 갑자기
*stop cold 갑자기 멈추어 서다
Then a deep voice stopped him cold.(10-4/31p)
Hands up- or I'll shoot.(10-4/31p)
-손들엇! 움직이면 쏜다!!
서부영화에 나올 법한 장면이죠.
*let go of [쥐고 있던 것]을 놓다, ...에서 손을 놓다
Jack let go of his boots.(10-4/31p)
He let go of the dolphin's fin and stood up in the water.(9-9/54p)
Jack let go of Annie’s hand.(9-1/8p)
He let go of their arms.(5-4/24p)
Cap'n Bones let go of Jack and Annie.(4-8/49p)
-계속해서 나오는 let go of,
10권에서도 문장 하나 추가요.
*reckon (~라고)생각하다/ 여겨지다/ 예상하다
*thieves 도둑, 절도범 thief의 복수형
*come across ~을 우연히 발견하다, 이해되다 = run across 맞닥뜨리다, 뜻밖에 만나다
I reckon you’re the smallest horse thieves I’ve ever come across.(10-4/31p)
She ran across their yard.(10-1/2p)
[매직문장] 10-5 Slim
- You're pretty smart to know that.
- Then Sunset showed up all alone.
- Slim slipped the rope off the post.
- You seem to have a knack with horses.
*show up 눈에 띄다 ,~을 나타내다
*all alone 혼자서, 홀로, 완전 외톨이인
Then sunset showed up all alone. (10-5/34p)
You're pretty smart to know that.(10-5/34p)
아이들 칭찬할 때 쓸 수 있는 표현 챙겨봅니다.
*get going 출발하다, 가보다, ~하기 시작하다
Better get going before dark.(10-5/36p)
+) I’m going to get going. 전 가보겠습니다.
+) In the spring, flowers get going to bloom.
봄에 꽃이 피기 시작한다.
*rise 오르막, 증가[상승], 오르다, 올라가다, 일어나다
They said they were going to camp over the rise.(10-5/36p)
He looked at a low rise in the distance.(10-5/36p)
The sky was dark by the time they got to the rise.(10-6/40p)
Dusty started down the rise.(10-6/42p)
A shimmering white figure was moving across the top of the rise!(10-6/47p)
-rise를 주로 동사로써의 쓰임이 익숙한데
10권에서는 명사 ‘오르막’으로 주로 쓰였어요.
단어의 다양한 쓰임들 하나씩 같이 배워가 봅니다.
*reckon (…라고) 생각하다
-to believe that something is true
I reckon I could use some brave, smart help.(10-5/37p)
I reckon you're the smallest horse thieves I’ve ever come across.(10-4/31p)
*knack 재주, 요령, 솜씨
*knack with 재주를 가진, 솜씨있는
*a knack with horses 말을 다루는 재주
You seem to have a knack with horses.(10-5/37p)
-카우보이 Slim씨에게 인정받는 말 다루는 재주가 있다고 인정받는 애니입니다.
*hurt 다치게[아프게]하다, 아프다, 다친
His boots hurt. (10-5/38p)
그나저나 잭의 발이 너무 아플 것 같아요.
부츠가 아픈게 아니라 부츠가 발을 아프게 하다의 의미입니다.
My boots are killing me.를 짧게 표현할 때 쓴대요.
hurt동사는 ‘아프다’말고도
‘다치게[아프게]하다/ 다친’’의 뜻이 있습니다.
이렇게 쉽다고 생각하고 있는 익숙한 단어들이 가끔 발목을 잡아요. 한번 살펴보세요.
기초영어회화 라이브 아카데미 토들러 정리 hurt(s)의 기본활용과 발음
*gallop (말 등이) 전속력으로 달리다, 질주하다
The horses galloped across the prairie, dust flying from their hooves.(10-5/38p)
The mare galloped after Sunset. The band of mustangs galloped after the mare.(10-6/45p)